搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2434阅读
  • 17回复

[原创]ASS/SSA中的(伪)加速/减速移动方法示例—MADLAX 第3话插曲自制超级字幕

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-27
在线时间:
6小时
发帖:
1461
自制 MADLAX 第 3 话插曲 《nowhere》 超级字幕……

主要是今天搞了半天都没弄出来SSA/ASS的\move\t的共同使用,以至于没法实现加速/减速移动,于是采用了另一个办法:分段移动
具体可以研究一下代码:

以下是今天自制的一很有感觉的字幕,类似于GIG2的OP效果,字幕节奏完全配合梶浦由記的这首很棒的插曲

适用于MADLAX 03话插曲部分(保存为ASS文本文件外挂观看即可),可以配合各种版本观看翻译有问题大家也可以讨论



[Script Info]
;MADLAX 第3话插曲《nowhere》通用字幕
;效果设计:Shirley
;自由校对
;

Synch Point:0
ScriptType:v4.00+
Collisions:Normal
PlayResX:704
PlayResY:396
Timer:100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing,

Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding

Style: jpn,MS UI GOTHIC,20,&Hffffff,&Hffffff,&H000008,&H000000,1,1,0,0,100,100,3,0.00,1,0,2,2,20,20,22,1
Style: chn,黑体,19,&Hffffff,&Hffffff,&H000008,&H000000,1,1,0,0,100,100,3,0.00,1,0,2,2,20,20,4,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text

Dialogue: 0,0:16:39.30,0:16:39.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}楽しいの話を聞かせてよ
Dialogue: 0,0:16:39.60,0:16:42.20,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}楽しいの話を聞かせてよ
Dialogue: 0,0:16:42.20,0:16:42.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}楽しいの話を聞かせてよ

Dialogue: 0,0:16:39.30,0:16:39.60,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}说些快乐的事情吧
Dialogue: 0,0:16:39.60,0:16:42.20,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}说些快乐的事情吧
Dialogue: 0,0:16:42.20,0:16:42.60,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}说些快乐的事情吧


Dialogue: 0,0:16:42.30,0:16:42.70,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}瞳を逸らさず見つめてよ
Dialogue: 0,0:16:42.70,0:16:45.20,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}瞳を逸らさず見つめてよ
Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:45.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}瞳を逸らさず見つめてよ

Dialogue: 0,0:16:42.30,0:16:42.70,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}目不转睛地看着哦
Dialogue: 0,0:16:42.70,0:16:45.20,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}目不转睛地看着哦
Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:45.60,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}目不转睛地看着哦


Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:45.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}あなたは私がどこにもいないを思ってる
Dialogue: 0,0:16:45.60,0:16:51.30,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}あなたは私がどこにもいないを思ってる
Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:51.70,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}あなたは私がどこにもいないを思ってる

Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:45.60,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}你以为我消失了吧
Dialogue: 0,0:16:45.60,0:16:51.30,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}你以为我消失了吧
Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:51.70,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}你以为我消失了吧


Dialogue: 0,0:16:51.60,0:16:52.00,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}見えない場所まで走りなら
Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:54.50,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}見えない場所まで走りなら
Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:55.00,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}見えない場所まで走りなら

Dialogue: 0,0:16:51.60,0:16:52.00,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}若向着看不见的地方奔跑
Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:54.50,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}若向着看不见的地方奔跑
Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:55.00,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}若向着看不见的地方奔跑


Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:55.00,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}いらない飾りは振り捨てで
Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}いらない飾りは振り捨てで
Dialogue: 0,0:16:57.60,0:16:58.00,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}いらない飾りは振り捨てで

Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:55.00,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}抛弃多余的装饰
Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.60,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}抛弃多余的装饰
Dialogue: 0,0:16:57.60,0:16:58.00,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}抛弃多余的装饰


Dialogue: 0,0:16:57.70,0:16:58.10,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}心を向き出しにしても
Dialogue: 0,0:16:58.10,0:17:00.70,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}心を向き出しにしても
Dialogue: 0,0:17:00.70,0:17:01.10,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}心を向き出しにしても

Dialogue: 0,0:16:57.70,0:16:58.10,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}即使心已解脱
Dialogue: 0,0:16:58.10,0:17:00.70,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}即使心已解脱
Dialogue: 0,0:17:00.70,0:17:01.10,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}即使心已解脱


Dialogue: 0,0:17:00.80,0:17:01.20,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}荷物は重すぎるの
Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:06.23,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,352,370)}{\fad(000,400)}荷物は重すぎるの


Dialogue: 0,0:17:00.80,0:17:01.20,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}负担却太重
Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:06.23,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,352,390)}{\fad(000,400)}负担却太重


Dialogue: 0,0:17:07.33,0:17:10.53,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)}吹けば飛ぶよな夢だけが
Dialogue: 1,0:17:07.33,0:17:10.53,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)}只有轻可吹飞的梦


Dialogue: 0,0:17:13.50,0:17:16.00,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,000)}二人を盗んでる
Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:16.40,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}二人を盗んでる

Dialogue: 1,0:17:13.50,0:17:16.00,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,000)}将两人带走
Dialogue: 1,0:17:16.00,0:17:16.40,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}将两人带走


Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:16.40,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}全てを見せる星の
Dialogue: 0,0:17:16.40,0:17:19.20,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}全てを見せる星の
Dialogue: 0,0:17:19.20,0:17:19.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}全てを見せる星の


Dialogue: 0,0:17:19.40,0:17:19.80,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}導きに背いて
Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:22.20,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}導きに背いて
Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:22.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}導きに背いて


Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:16.40,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}违背展示一切的星辰引导
Dialogue: 0,0:17:16.40,0:17:22:20,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}违背展示一切的星辰引导
Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:22.60,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}违背展示一切的星辰引导


Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:22.60,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}真っ直ぐに駆け上がる
Dialogue: 0,0:17:22.60,0:17:25.30,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}真っ直ぐに駆け上がる
Dialogue: 0,0:17:25.30,0:17:25.70,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}真っ直ぐに駆け上がる

Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:22.60,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}勇往直前
Dialogue: 0,0:17:22.60,0:17:25.30,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}勇往直前
Dialogue: 0,0:17:25.30,0:17:25.70,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}勇往直前


Dialogue: 0,0:17:25.70,0:17:26.10,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}空にある扉へ
Dialogue: 0,0:17:26.10,0:17:28.40,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,370,370)}空にある扉へ
Dialogue: 0,0:17:28.40,0:17:28.80,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,370,704,370)}{\fad(000,200)}空にある扉へ

Dialogue: 0,0:17:25.70,0:17:26.10,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}去向空中的门扉
Dialogue: 0,0:17:26.10,0:17:28.40,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,330,390)}去向空中的门扉
Dialogue: 0,0:17:28.40,0:17:28.80,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,390,000,390)}{\fad(000,200)}去向空中的门扉


Dialogue: 0,0:17:28.50,0:17:28.90,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(000,370,330,370)}{\fad(200,000)}どこまでも私は行くの
Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:32.80,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(330,370,352,370)}{\fad(000,400)}どこまでも私は行くの

Dialogue: 0,0:17:28.50,0:17:28.90,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(704,390,370,390)}{\fad(200,000)}不管哪里我都要去
Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:32.80,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\move(370,390,352,390)}{\fad(000,400)}不管哪里我都要去


Dialogue: 0,0:17:38.46,0:17:41.78,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}楽しいの話を聞かせてよ
Dialogue: 2,0:17:38.46,0:17:41.78,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}说些快乐的事情吧

Dialogue: 0,0:17:44.54,0:17:48.10,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}瞳を逸らさず見つめてよ
Dialogue: 2,0:17:44.54,0:17:48.10,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}目不转睛地看着哦

Dialogue: 0,0:17:50.58,0:17:54.26,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}花びらの黄色い寂しさを
Dialogue: 2,0:17:50.58,0:17:54.26,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}挥去花瓣的黄色寂寞

Dialogue: 0,0:17:56.97,0:18:02.73,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}振り向かず二人はどこまで行こうと思ってる
Dialogue: 2,0:17:56.97,0:18:02.73,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}我想不回头的两人会去何处

Dialogue: 0,0:18:02.73,0:18:06.17,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}全てを見せる星の
Dialogue: 0,0:18:06.17,0:18:08.72,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}導きに背いて
Dialogue: 2,0:18:02.73,0:18:08.72,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}违背展示一切的星辰引导

Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:12.18,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}あなたにもし私を
Dialogue: 0,0:18:12.18,0:18:14.98,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}探す勇気があれば
Dialogue: 2,0:18:08.72,0:18:14.98,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}你若有找寻我的勇气

Dialogue: 0,0:18:15.12,0:18:18.56,jpn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)}どこにでも私はいるの
Dialogue: 2,0:18:15.12,0:18:18.56,chn,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)}那么我将在任何地方

级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-05
在线时间:
0小时
发帖:
235
只看该作者 1楼 发表于: 2004-04-26


感觉分段在ASS中是一个很重要的思想

どんと来~い、超常現象
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
233
只看该作者 2楼 发表于: 2004-04-27
加油
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-11
在线时间:
0小时
发帖:
242
只看该作者 3楼 发表于: 2004-04-28
代码有些原始,加个速度值应该会更好些

http://www.raremovieimages.com/movienews/LamChing-ying.jpg

我曾经说过,不到最后一刻我也不会知道最喜欢的女人是谁,不知道她现在在干什么呢?
天开始亮了,今天的天气看上去不错,不知道今天的日落会是怎么样的呢?


不知道从什么时候开始,在什么东西上面都有个日期,秋刀鱼会过期,肉罐头会过期,
连保鲜纸都会过期,我开始怀疑,在这个世界上,还有什么东西是不会过期的?


我听别人说这世界上有一种鸟是没有脚的,它只能够一直的飞呀飞呀,
飞累了就在风里面睡觉,这种鸟一辈子只能下地一次,那一次就是它死亡的时候。


我一直以为是我自己赢了,直到有一天看着镜子,才知道自己输了,
在我最美好的时候,我最喜欢的人都不在我身边。如果能重新开始那该多好啊!


每天,你都会和许多人擦肩而过,他们可能会成为你的朋友或是知己。
所以我从来没有放弃和任何人擦肩而过的机会。
有时候搞得自己头破血流,管他呢!开心就行了。
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
264
只看该作者 4楼 发表于: 2004-05-01
Dialogue: 0,0:00:12.90,0:00:16.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(20,240)}{\an4}{\alpha&HFF}{\fscx10}{\t(0,0,0.30,\fscx350)}占位字符{\alpha&H00}{\fscx100}变速移动

这样就可以用t来移动了,不过不好控制啊>_<

级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 5楼 发表于: 2004-05-01
4月26日才弄出来................楼主的想象;力也太差劲了.
MOVE指令在其说明文档中早有说明只能单独用不能嵌套,可见楼主的ASS/SSA特效基础很差.

分段指令很早就在用了,这也是ASS/SSA唯一可以做出复杂动作的方法.....
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-11
在线时间:
0小时
发帖:
242
只看该作者 6楼 发表于: 2004-05-01
楼上的正解。。。一句话只能用一次move的

http://www.raremovieimages.com/movienews/LamChing-ying.jpg

我曾经说过,不到最后一刻我也不会知道最喜欢的女人是谁,不知道她现在在干什么呢?
天开始亮了,今天的天气看上去不错,不知道今天的日落会是怎么样的呢?


不知道从什么时候开始,在什么东西上面都有个日期,秋刀鱼会过期,肉罐头会过期,
连保鲜纸都会过期,我开始怀疑,在这个世界上,还有什么东西是不会过期的?


我听别人说这世界上有一种鸟是没有脚的,它只能够一直的飞呀飞呀,
飞累了就在风里面睡觉,这种鸟一辈子只能下地一次,那一次就是它死亡的时候。


我一直以为是我自己赢了,直到有一天看着镜子,才知道自己输了,
在我最美好的时候,我最喜欢的人都不在我身边。如果能重新开始那该多好啊!


每天,你都会和许多人擦肩而过,他们可能会成为你的朋友或是知己。
所以我从来没有放弃和任何人擦肩而过的机会。
有时候搞得自己头破血流,管他呢!开心就行了。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-05
在线时间:
0小时
发帖:
235
只看该作者 7楼 发表于: 2004-05-04
引用
最初由 Siki 发布
4月26日才弄出来................楼主的想象;力也太差劲了.
MOVE指令在其说明文档中早有说明只能单独用不能嵌套,可见楼主的ASS/SSA特效基础很差.

分段指令很早就在用了,这也是ASS/SSA唯一可以做出复杂动作的方法.....
真是不给楼主面子啊
:D :D :D :D

どんと来~い、超常現象
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-27
在线时间:
6小时
发帖:
1461
只看该作者 8楼 发表于: 2004-05-04
引用
最初由 Siki 发布
4月26日才弄出来................楼主的想象;力也太差劲了.
MOVE指令在其说明文档中早有说明只能单独用不能嵌套,可见楼主的ASS/SSA特效基础很差.

分段指令很早就在用了,这也是ASS/SSA唯一可以做出复杂动作的方法.....


哦?來拽什么呢
我怎么从来没在这里看过这些加速移动的说明?贴出来说说也有错吗??

我只不过是借用了在FLASH中的加速方法,我的想象力?像这样不思考动不动说人家想象力怎么样的人,去看看EVA01-05吧

SSA都是我从做EVA开始自己研究,从没看什么教程
嵌套也只不过是问了一些人说可以,我的文本文件上也没说明


我用的设计思路都能比那些个花俏特效更能服务观众
我想说,就算你精通SSAASS也未必有什么好的思路,大不了做些花俏的OP,LOGO之类的,请问你自己能做了多少事情?

真正的字幕是为片子而服务,带给观众最好的感受,而不是做些个华丽的LOGO,OP给字幕组点面子,或是炫耀个人技术


像这句话
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=689
用词不谈了,搞了我半天
要涉及到字体,排版,如何才能最好地配合画面,更不用说EVA中的其他复杂副字幕的设计了

像当今大多数字幕组,OP华丽,主字幕草草了事的多的是,有点审美观的又有多少呢,这些东西靠背熟SSA/ASS有什么用,真的要研究我专门去学好了,一切都是看思路,灵感,设计水品,艺术细胞,设计效果

级别: 版主
注册时间:
2002-04-23
在线时间:
3小时
发帖:
7693
只看该作者 9楼 发表于: 2004-05-05
引用
最初由 Shirley.Ambiv 发布


哦?來拽什么呢
我怎么从来没在这里看过这些加速移动的说明?贴出来说说也有错吗??

我只不过是借用了在FLASH中的加速方法,我的想象力?像这样不思考动不动说人家想象力怎么样的人,去看看EVA01-05吧

SSA都是我从做EVA开始自己研究,从没看什么教程
嵌套也只不过是问了一些人说可以,我的文本文件上也没说明


我用的设计思路都能比那些个花俏特效更能服务观众
我想说,就算你精通SSAASS也未必有什么好的思路,大不了做些花俏的OP,LOGO之类的,请问你自己能做了多少事情?

真正的字幕是为片子而服务,带给观众最好的感受,而不是做些个华丽的LOGO,OP给字幕组点面子,或是炫耀个人技术


像这句话
http://18.250.2.54/story/showthread.php?s=&threadid=689
用词不谈了,搞了我半天
要涉及到字体,排版,如何才能最好地配合画面,更不用说EVA中的其他复杂副字幕的设计了

像当今大多数字幕组,OP华丽,主字幕草草了事的多的是,有点审美观的又有多少呢,这些东西靠背熟SSA/ASS有什么用,真的要研究我专门去学好了,一切都是看思路,灵感,设计水品,艺术细胞,设计效果


嗯。。字幕简单大方方便看动画的人是没错。。 但是也不要抨击那些多花了心思在op,ed,片头logo的特效们,大家是各为其主。 主字幕特效怎么可能会忽略草草了事.

Shirley兄也别为了少数人的口快来这样抨击其他特效制作的心血吧
ssa/ass特效哪个不是大家自学自修花时间参考临摹创新的. 炫耀个人技术本来就是特效的专利,把字幕搞好之余。还能做什么?:)

:D EVA我是很欣赏的。。希望在我毕业前能出完刻盘吧:D

身份 :我是坏人:D
目标 :收齐高达系列:p
请多多支持ftp区啊(顺便edonkey, mirc吧)

偶的业余嗜好:


暴走模式->
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-27
在线时间:
6小时
发帖:
1461
只看该作者 10楼 发表于: 2004-05-05
我只是想说那位同志不经大脑思考就冒出来的话很没有道德

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-27
在线时间:
6小时
发帖:
1461
只看该作者 11楼 发表于: 2004-05-05
引用
最初由 kiasushou 发布


嗯。。字幕简单大方方便看动画的人是没错。。 但是也不要抨击那些多花了心思在op,ed,片头logo的特效们,大家是各为其主。 主字幕特效怎么可能会忽略草草了事.



LOGO是字幕组的招牌,当然是重要的没话说

然而现在的动画主字幕能让你满意的有多少呢,我看到的能够满意的不到30%
不少不是颜色选择有问题就是尺寸太大或是字体难看,而同部片子的OP却做得“精心”,当然不见得都好,这样的例子有很多了

即兴发言,不要见怪

级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 12楼 发表于: 2004-05-06
引用
最初由 kiasushou 发布


嗯。。字幕简单大方方便看动画的人是没错。。 但是也不要抨击那些多花了心思在op,ed,片头logo的特效们,大家是各为其主。 主字幕特效怎么可能会忽略草草了事.

Shirley兄也别为了少数人的口快来这样抨击其他特效制作的心血吧
ssa/ass特效哪个不是大家自学自修花时间参考临摹创新的. 炫耀个人技术本来就是特效的专利,把字幕搞好之余。还能做什么?:)


我同意这种说法:
一个字幕组怎样才算出色? 优秀的翻译和压制就足够了么?
一般观众会在意翻译的好坏和压制文件的压缩比吗?
不会能给他们字幕组直观影象的就是做特效的所以大家发挥自己的想象去做OP ED 以及LOGO为的不就是显示字幕组的实力么?

为什么POPGO更多的时候是在用AE做特效? 不就是为了区别于一般的字幕小组么?
现在ASS/SSA的教程到处可见只要懂一点点,再找上一两个日翻,谁都能组字幕组,但是真正出色的就没有几个.

-------------------------------------------
觉得我说话过于直接了吗?
难道你开此帖的目的就是为了有人能来赞赏你吗?
如果是这样的话,这帖还有什么意义??
--------------------------------------------
你说你的字幕是超级字幕, 看看,写得好复杂!就为了达成变速移动的效果就如此的费周折.
相比之下wangh写的那个比你的要简单得多,应该说那个真的是够有技巧的.
虽然只能完成匀变速运动,但是能想到的人可能没有几个吧甚至有人还根本看不懂别人写的.
--------------------------------------------
我们在这里讨论,你既然在这里发帖,就不要只期望大家都是来赞赏你的,
如果你觉得你很不可一世你大可不必在这里发帖,因为你怕别人直言直语,
怕别人指出你的不足,所以你还是抱着你的自以为高超的技术回家自己慢慢欣赏
这样最好.......
-----------------------------------------
以上......
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
233
只看该作者 13楼 发表于: 2004-05-06
一山还有一山高
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-27
在线时间:
6小时
发帖:
1461
只看该作者 14楼 发表于: 2004-05-09
引用
最初由 Siki 发布


1我同意这种说法:
一个字幕组怎样才算出色? 优秀的翻译和压制就足够了么?
一般观众会在意翻译的好坏和压制文件的压缩比吗?
不会能给他们字幕组直观影象的就是做特效的所以大家发挥自己的想象去做OP ED 以及LOGO为的不就是显示字幕组的实力么?

为什么POPGO更多的时候是在用AE做特效? 不就是为了区别于一般的字幕小组么?
现在ASS/SSA的教程到处可见只要懂一点点,再找上一两个日翻,谁都能组字幕组,但是真正出色的就没有几个.

2-------------------------------------------
觉得我说话过于直接了吗?
难道你开此帖的目的就是为了有人能来赞赏你吗?
如果是这样的话,这帖还有什么意义??
3--------------------------------------------
你说你的字幕是超级字幕, 看看,写得好复杂!就为了达成变速移动的效果就如此的费周折.
相比之下wangh写的那个比你的要简单得多,应该说那个真的是够有技巧的.
虽然只能完成匀变速运动,但是能想到的人可能没有几个吧甚至有人还根本看不懂别人写的.
4--------------------------------------------
我们在这里讨论,你既然在这里发帖,就不要只期望大家都是来赞赏你的,
如果你觉得你很不可一世你大可不必在这里发帖,因为你怕别人直言直语,
怕别人指出你的不足,所以你还是抱着你的自以为高超的技术回家自己慢慢欣赏
这样最好.......
-----------------------------------------
以上......


1,当然同意,但你却没有看我的帖子,我说的是主字幕

2,没人要你赞赏我,只是分享一个作品怎么了,你如果觉得很繁琐可以贴一下自己的做法指正,非得嘲讽一下才开心么

3,标题当然是吸引眼球用的,我说过了,我现在不是专家,这只是交流交流,我又不常来这里。以前的帖子哪那么容易就能注意到,都像你这样回贴谁还敢交流心得

4,我们正在进行的就是典型的aggressive循环,缺乏人际交流而导致破坏性人际关系,为了解决问题——>

5,PM你了,加MSN讨论

快速回复

限150 字节
上一个 下一个