其实就是崔永元的《电影传奇》而已··译制片部分,其实我是去重温乔榛,刘广宁那经典配音去的··不过意外发现了别的东西
去日本寻访电影《生死恋》的源头,到了角川和松竹映画··
采访角川的头头的时候,那位先生身边放着一个醒目的KERORO,相当的醒目
在松竹拍摄的时候,墙上有一副大大的醒目的Z高达剧场版的海报··
这感觉就像上次白岩松的东方时空去日本采访拍到那个东西的感觉差不多
松竹的那个头头叫铃木敏夫···总觉得此名很熟悉,后来才醒悟,同名而已,同名而已~~此铃木敏夫非彼铃木敏夫
不过《生死恋》这电影真倒霉,在中国译制片黄金时代的经典之作,但在日本却没人知道,采访了那么多人,无论是角川还是松竹的负责人都不知道这部片子,《追捕》虽然在日本影响也一般,但至少是高仓健的片子,做为商业片在日本也是有一些地位,所以至少日本方面还知道《追捕》,《生死恋》就真的是默默无闻了。
后来终于在松竹找到了副导演,副导演居然需要看一下崔永元从中国带来的上译版《生死恋》来回忆一下···其他编剧,两位男主角听说是来采访这部电影··居然全部拒绝了,理由是根本不记得这部片子了··
还好扮演夏子的栗原小卷接受采访了,还是回忆了一些内容··
真想不到,栗原小卷都60的人了,还是显得魅力十足,节目旁白都不停念叨,感觉还是当年那个青春的夏子··保养的真好啊··,可惜给夏子配音的刘广宁老师年龄大了,声线老化了,当年那最美丽的声音再也不可能回来了··
《电影传奇》的译制片部分做的很有人文感觉,配合上旁白中原那令人感觉舒畅的声音,看这个节目真是令人舒服···央视难得的好节目,崔永元这家伙真的是了不起啊~!
《生死恋》配合《庐山恋》,在配上那个年代中国人的思维···
纯爱啊,什么叫纯爱···这就是纯爱···