搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2843阅读
  • 83回复

[请教]请问一下市面上13张DD版的《银河英雄传说》如何?

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
609
只看该作者 45楼 发表于: 2004-02-20
引用
最初由 Issuxark 发布
这个DD的字幕没有以前VCD好啊(第三部除外)。
人名的问题姑且容忍,但有很多地方句意翻译不准确!!记得阿姆利扎会战中,杨的台词:(第七舰队)不知道是不是逃走了。DD版中是“我们是不是要逃走呢”。(大概吧,要去上课了,没时间核对)这么翻译有点自做主张了!类似的还有很多。
把提督翻译成指挥官也让人不可接受!

和ally MM不一样,我偏好同盟所以帝国那边都是跳着看的……呵呵。
关于杨,确实是“威利”。这里面好象许多配角名字翻译反而和小说一致,主角却……奇怪的毛病。

佩服,Issuxark看得真是仔细。不过关于翻译的问题,我仍然觉得有商讨的余地。日文我不懂,但是英文我很熟悉,有时候,别人也会要求我帮他翻译一些英文的公司经营业绩报告,当我翻译成中文的时候,我知道很多地方我都可以用几种翻译方法,而每种方法可以会导致中文理解的不同。这时候,取决我选折的标准就是,看那个要求我翻译的人的理解水平如何,怎样翻译才能令那个人理解他应该理解的东西。
我说以上话的意思,就是我觉得在生活中,和做学术时一样,都不能只确定一个权威,而去绝对的服从那个权威。

级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 46楼 发表于: 2004-02-20
ALLY的意思我明白……不过,主语都弄错就不能容忍了,而且句意错误这么多,实在不象普社的水平。至少我觉得,小说和VCD的翻译更准确到位,更能让一般观众理解。

刚才仔细看了一下:
姆莱:这里是第七舰队驻守的空域。
杨:到底是要撤退还是认输?

明显是歧义了,反而让观众糊涂:这种场合,杨怎么会这么说?

之后:
通讯员:敌人是我们的四倍……
杨:要是只有我们那倒好办,可惜……

这里明显应该翻译成:只有我们的话倒好办了。
第七舰队已经没了,还什么“只有我们;可惜”。让观众越看越糊涂。

顺便发现,国配和字幕都是“超级尼安号”,我怀疑是不是听译啊,否则怎么变成SUPER了?
贝尔玄格林称呼小吉“元帅”,DD录入字幕错误。
随便找一集就有这么多明显的错误,真太让人遗憾了。

还有一些:所有“冯”字都不译,必然不利于观众理解剧情啊。OVA中,“大人”统一变成“夫人”,皇帝的女婿变成儿媳妇了……

译名我虽没太大意见,至少“米达”、“尔发”有点过分了……其他人到没什么

顺便一提:毕典菲尔特按咱们的标准翻译,应该是“贝多芬”,寒一个……
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-01
在线时间:
0小时
发帖:
382
只看该作者 47楼 发表于: 2004-02-20
其实真正的FANS是不会去关心翻译如何的,因为内容早就在脑子里了,就想偶回味N多片子时都不开字幕的,因为对内容太熟了,呵呵,顺便练练听力咯

灌水是一种生活态度
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
112
只看该作者 48楼 发表于: 2004-02-21
银英的翻译的确是一个问题,更别说是"中文"声优了.
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-08
在线时间:
255小时
发帖:
9836
只看该作者 49楼 发表于: 2004-02-22
關于銀英的繙譯問題我最有髮言權啦 因為 再製作委員會的繙譯是我
首先說 2區正版的繙譯 一個字"垃圾" 好像是用的最老最老的繙譯 所以錯誤百齣 中文配音隻有楊的還過的去 小萊的就 聽得想死人
畫質當然是沒話說 從我們做的外傳《螺鏇迷宮》就可以看齣來

然后就是市麵上的D版銀英DVD(D5)繙譯除啦人名地名跟小說版有誤外(其實可以說是簡化) 如:安妮羅傑就寫作安妮
其他對白上的繙譯基本上沒甚麼大問題 畢竟對白的大意沒變

畫質的話我實在不敢恭維...(畢竟我看過原版)不過比當年的VCD畫質要好點就是啦
建議有心收藏的朋友還是再等等吧 等好一點的D版吧

PS;關于楊的名字 英文名為:Yang wenli 其實中文應該寫作:楊文理 而不是大傢所熟知的 楊威利

關于楊的命名並不是我個人這么說的 ,田中芳樹大神在X年X月曾經對記者說過
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-08
在线时间:
255小时
发帖:
9836
只看该作者 50楼 发表于: 2004-02-22
之所以用"杨文理"而不是"杨威利",是由于田中先生本人声称杨的名字属中国系,动画版中的姓名英文拼写也是YANG WEN-LI
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-04-19
在线时间:
2小时
发帖:
1598
只看该作者 51楼 发表于: 2004-02-22
引用
最初由 ally 发布

昨晚又看了,Yang wenli翻译确是杨威利。建议Ayou也去看看外传,外传也制作得很不错。


呵呵~~都看过了,记得当初看TV版,杨文理、奥斯卡、莱因、小吉死的时候,都忍不住偷偷的落泪了,就连奥贝斯坦死了也很伤神,虽然他不怎么招人喜欢,但是确实是尽忠职守啊!!!

[eDtoon][POPGO][dmhy][CHN][VeryCD][Ayou]
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-15
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 52楼 发表于: 2004-02-22
广州市什么地方有啊?KM?
级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 53楼 发表于: 2004-02-22
引用
最初由 caoyue1978 发布
广州市什么地方有啊?KM?



万国
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-15
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 54楼 发表于: 2004-02-22
多谢lodoss !

万国具体地址在哪里啊!以前都去KM了,万国没去过!
我住中山七这边应该做什么车去啊?
万国的DD一般多少钱一张?哪些铺头服务比较好?能否介绍一两家你常去的?
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-08
在线时间:
255小时
发帖:
9836
只看该作者 55楼 发表于: 2004-02-22
要是有D9的岀就好啦 唉
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
703
只看该作者 56楼 发表于: 2004-02-23
我买好了,应该说画质还是不错的,翻译没有rm版的好,不过完全不影响收看,可惜的是我买得片子好像不好,有马赛克,最头痛的是看了不到8集,我的dvd 机器就罢工了,没一张读得出来,我还要拿去修,哎,估计要一个星期不能看了

In the end --- It had passed four days before Gourry realized that he hadn't gotten the name of the black-haired man.
The young man still didn't know if he could do something, bringing his sword.
He couldn't be sure. And sometimes, he thought that there was nothing he could do.
But. Something little.
He felt that he would be able to do something little.
And on that day. He saw it on the straight street, running through the woods. A young girl was surrounded by bandits. The girl dressed as a sorceress, and she seemed to be too confident to be frightened.
--- There is no need to help ---Gourry thought.
--- But, it isn't bad to try to do something, carrying this sword...
Gourry drew his sword and said loudly.
"Alright guys. That's enough."

And the swordsman met with --- the girl.
级别: *
注册时间:
*
在线时间:
小时
发帖:
*
只看该作者 57楼 发表于: 2004-02-23
不过在福建买DD的银河英雄传说的时候,发现第一张碟的4话和5话(即莱吉童年部分),只见字幕,没有任何声音,不知道列位是否也有遇到这种情况。:(
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
392
只看该作者 58楼 发表于: 2004-02-24
碟若一定会自杀的话,那买同样版本的两套不知道有什么意义?

个人来说,银英不是杨的银英,他只是历史中的一页罢了。若没有杨的死,历史就不会前进了。



F-14 TOMCAT、VF-1 VALKYRIE和AV98 INGRAM :D
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
703
只看该作者 59楼 发表于: 2004-02-24
引用
最初由 星野 八郎太 发布
不过在福建买DD的银河英雄传说的时候,发现第一张碟的4话和5话(即莱吉童年部分),只见字幕,没有任何声音,不知道列位是否也有遇到这种情况。:(


好像第二卷第3张的倒数第二集只有声音,没有字幕,大家是不是也是这种情况阿???

In the end --- It had passed four days before Gourry realized that he hadn't gotten the name of the black-haired man.
The young man still didn't know if he could do something, bringing his sword.
He couldn't be sure. And sometimes, he thought that there was nothing he could do.
But. Something little.
He felt that he would be able to do something little.
And on that day. He saw it on the straight street, running through the woods. A young girl was surrounded by bandits. The girl dressed as a sorceress, and she seemed to be too confident to be frightened.
--- There is no need to help ---Gourry thought.
--- But, it isn't bad to try to do something, carrying this sword...
Gourry drew his sword and said loudly.
"Alright guys. That's enough."

And the swordsman met with --- the girl.
快速回复

限150 字节
上一个 下一个