搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2838阅读
  • 83回复

[请教]请问一下市面上13张DD版的《银河英雄传说》如何?

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2002-10-06
在线时间:
297小时
发帖:
2761
只看该作者 30楼 发表于: 2004-02-19
引用
最初由 ally 发布

比起以前的RM和VCD,这套DD有许多地方重新画过,比如小吉死的那一话等等.


重新制作的地方多吗?

LUNAR2 ETERNAL BLUE 要重制啊!!!
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
703
只看该作者 31楼 发表于: 2004-02-19
引用
最初由 ally 发布

一看到同盟那边,我就加4倍速看,没有留意Yang wenli翻译是杨文历还是杨威利.今我再看看,明天告诉你.



我前不久刚看了rm的银英,每次看到帝国那部分,就拼命往前进,我还是比较喜欢杨伟利,是不是看银英得朋友都是两极分化,不是喜欢小莱那族就是偏好小杨那伙

In the end --- It had passed four days before Gourry realized that he hadn't gotten the name of the black-haired man.
The young man still didn't know if he could do something, bringing his sword.
He couldn't be sure. And sometimes, he thought that there was nothing he could do.
But. Something little.
He felt that he would be able to do something little.
And on that day. He saw it on the straight street, running through the woods. A young girl was surrounded by bandits. The girl dressed as a sorceress, and she seemed to be too confident to be frightened.
--- There is no need to help ---Gourry thought.
--- But, it isn't bad to try to do something, carrying this sword...
Gourry drew his sword and said loudly.
"Alright guys. That's enough."

And the swordsman met with --- the girl.
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
703
只看该作者 32楼 发表于: 2004-02-19
话又说回来了,听说配杨的那位富山敬先生,在配完银英第三期之后也死了,这是真的吗?怎么会有那么巧的事情啊!!!

http://www14.big.or.jp/~hosoya/who/to/tomiyama-kei.htm

In the end --- It had passed four days before Gourry realized that he hadn't gotten the name of the black-haired man.
The young man still didn't know if he could do something, bringing his sword.
He couldn't be sure. And sometimes, he thought that there was nothing he could do.
But. Something little.
He felt that he would be able to do something little.
And on that day. He saw it on the straight street, running through the woods. A young girl was surrounded by bandits. The girl dressed as a sorceress, and she seemed to be too confident to be frightened.
--- There is no need to help ---Gourry thought.
--- But, it isn't bad to try to do something, carrying this sword...
Gourry drew his sword and said loudly.
"Alright guys. That's enough."

And the swordsman met with --- the girl.
级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 33楼 发表于: 2004-02-19
引用
最初由 lolo 发布



我前不久刚看了rm的银英,每次看到帝国那部分,就拼命往前进,我还是比较喜欢杨伟利,是不是看银英得朋友都是两极分化,不是喜欢小莱那族就是偏好小杨那伙


怎么女生都爱讨论这个问题…………
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
703
只看该作者 34楼 发表于: 2004-02-19
是这样子的吗?大概女生比较重感情的说。。。。

In the end --- It had passed four days before Gourry realized that he hadn't gotten the name of the black-haired man.
The young man still didn't know if he could do something, bringing his sword.
He couldn't be sure. And sometimes, he thought that there was nothing he could do.
But. Something little.
He felt that he would be able to do something little.
And on that day. He saw it on the straight street, running through the woods. A young girl was surrounded by bandits. The girl dressed as a sorceress, and she seemed to be too confident to be frightened.
--- There is no need to help ---Gourry thought.
--- But, it isn't bad to try to do something, carrying this sword...
Gourry drew his sword and said loudly.
"Alright guys. That's enough."

And the swordsman met with --- the girl.
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-04-19
在线时间:
2小时
发帖:
1598
只看该作者 35楼 发表于: 2004-02-19
男同胞们也是有感情...-___-

[eDtoon][POPGO][dmhy][CHN][VeryCD][Ayou]
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2027
只看该作者 36楼 发表于: 2004-02-19
2区预定版有中文配音和中文字幕,现在慢吞吞发售的版本不知道还有没有,如果想D的话,肯定是超级简单的,配音和字幕应该也是原先台版那个吧,没看过台版,不是很清楚,但肯定不是原先55VCD那个。不过,真有勇气把配音或者字幕从头看到尾的人,绝对是值得钦佩的。

外传的决斗者是以前一直未见的,单独D这个都应该好卖。还有一个同样也是一直未见的外传,第二次迪战,也许如ally所说在卷三吧。

比画质的话,可以看我们再制作的版本,那是2区rip的。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-07
在线时间:
0小时
发帖:
117
只看该作者 37楼 发表于: 2004-02-19

呵呵~ 期待FM中~


没有付出,就没有回报,这就是等价交换的原则。但是女人除外~!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-14
在线时间:
0小时
发帖:
142
只看该作者 38楼 发表于: 2004-02-19
呵呵!~~偶也买了一套DD的十三张DVD,看看偶下面的签名,是自已截图来的!~~~

级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 39楼 发表于: 2004-02-20
这个DD的字幕没有以前VCD好啊(第三部除外)。
人名的问题姑且容忍,但有很多地方句意翻译不准确!!记得阿姆利扎会战中,杨的台词:(第七舰队)不知道是不是逃走了。DD版中是“我们是不是要逃走呢”。(大概吧,要去上课了,没时间核对)这么翻译有点自做主张了!类似的还有很多。
把提督翻译成指挥官也让人不可接受!

和ally MM不一样,我偏好同盟所以帝国那边都是跳着看的……呵呵。
关于杨,确实是“威利”。这里面好象许多配角名字翻译反而和小说一致,主角却……奇怪的毛病。
还有很多错字,估计是DD自己的问题,“上校大人”变成“上校夫人”;库布斯里有时候是汉字,有时候直接用奇怪的英文……不爽
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-13
在线时间:
0小时
发帖:
540
只看该作者 40楼 发表于: 2004-02-20
我觉得画质不错诶,就是翻译太烂了!
级别: 小朋友
注册时间:
2003-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
4030
只看该作者 41楼 发表于: 2004-02-20
没有看过其他版本的翻译
莱因哈特,扬威利,这样翻译蛮好的
寒假买的碟子,到现在还没有看完,太长了
尤其是扬威利死了以后感觉都没什么看头的了

study hard, play harder!
the more you share,the more you gain
感谢漫游论坛,感谢所有在论坛上耕耘的人

公司开业黄山上山 苏州博物馆

可惜没看见云海啊姑苏城外寒山寺

黄山之旅相册
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
609
只看该作者 42楼 发表于: 2004-02-20
引用
最初由 Ayou 发布


DD版里我最欣赏的Yang wenli翻译是什么?杨文历?还是杨威利?

昨晚又看了,Yang wenli翻译确是杨威利。建议Ayou也去看看外传,外传也制作得很不错。

级别: 侠客
注册时间:
2003-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
609
只看该作者 43楼 发表于: 2004-02-20
引用
最初由 lunar3 发布


重新制作的地方多吗?

这个问题很难回答,有重新制作的地方这个结论是肯定的,因为别的朋友也是这样说。
但是原来的那套我并没有认真看,所以重新制作的地方多不多,我并不能下准确判断。

级别: 侠客
注册时间:
2003-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
609
只看该作者 44楼 发表于: 2004-02-20
引用
最初由 lolo 发布



我前不久刚看了rm的银英,每次看到帝国那部分,就拼命往前进,我还是比较喜欢杨伟利,是不是看银英得朋友都是两极分化,不是喜欢小莱那族就是偏好小杨那伙

杨是一位很令人尊敬的智者。象是一位平易进人的良师益友,从容淡泊。

而莱因哈特却很好战,象是一个有着黄金羽翼的战斗天使而非人类,他的胜利是光芒四射的,就连失败华丽灿烂的。
我是极其欣赏莱因哈特的那种为理想而专注的燃烧了一生的执着。那种积极进取的精神,正是我这种懒人最最最想得到的。说“爱”莱因哈特,这个“爱”字,不足以表达我对他的感情的十分之一。我对他的感情里有着极度的敬佩和热爱,他的价值观、思维方式、生活理念、道德洁癖、言行举止等等,每一样都令我赞叹以至于深深敬爱。。。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个