引用
最初由 carrotfairy 发布
意境,这大概就是问题所在吧,唉……
每个人对歌词意境的理解不同,我认为这一首催人奋进的歌,让人们追求梦想的歌,尽管前途艰险、需要努力……所以对绝望点的有些接受不能……
是我错了,不该反应这么大;每个人都有自己的理解,要尊重人家。
对不起
我去删除吧
对于这个问题
我转一下翻译者Caile的原话:
“以个人经验,岩里祐穂小姐歌词往往是以歌的主题为核心而写就的连贯歌词,很多情况下只看一、两句这个点的话并不能完全表达歌曲全部的意思,为此结合歌曲本身意境进行了修饰。
另外,有的歌词其实直译很难听,比如:サヨナラを抱きしめて 总不能翻译成“与再见拥抱吧”况且单句润色,也好不了哪里去,要结合整个歌曲来啊。
インフィニティ,即INFINITY是永恒、永远、无限的意思,“正无穷”这个数学符号的英文就是这个词。
其实这是一首情歌,表达是这里或许离别,我们踏上旅程,人生会让我们成长,再会或许更加完美。
其实歌曲本身在MF中解释或许要等故事完结之后,何况这本身就是MF这个世界普通流行曲,或许画面产生一定误会,实际上关系不是很大的。就象《射生座》两次插入,歌词实际根片子一点关系都没有。还有最经典《可曾记得爱》,未沙自己也不说这是一首再普通不过情歌,单看歌词说实话很俗的,再一般不过了。
在日本动画中,很多插入歌都是很动画关系不大的歌,M中也不例外,很少有《天使画笔》那样如此完美的!”