无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 carrotfairy 发布我看了好几份的翻译了,还有个人的理解,我觉得『君が 君が』是对应『強く 強く』,表示强调重复而已,这个歌词里只有我和你,没有“她”……貌似大多数翻译认为这里是:想要变强 再变强;因为爱你,真爱你兔子认为呢?
引用 最初由 软骨兔 发布你觉得那歌词(原版)能激励正在战火中的人们么[/han]
引用 最初由 汀夙 发布我现在觉得歌词真是一门学问[/han]
引用 最初由 软骨兔 发布[/ku]握手.PS:钉子,看这个版本的.....:想要变坚强 变坚强;因为爱你,爱你
引用 最初由 carrotfairy 发布是不同语言之间的乐趣:o 以前不懂日语,对《可曾记起爱》没什么感觉,后来学了日语再看歌词,感觉很感动。
引用 最初由 软骨兔 发布AIMO给大众的印象,更多代表的是绿毛个人或是虫族.而到了最后众人参与的有明确目标的大战的话,小家子气的歌怎么看也是不宜上阵的吧.除非Frontier的人们是为了绿毛及虫子而杀出血路- -
引用 最初由 八墓村 发布EDEN做的INFINITY的歌词
引用 最初由 hu14 发布可曾也是小家子气的歌啦......
引用 最初由 汀夙 发布可曾啊,我听了饭岛版没感觉,听了下川的版本很有feel(好像跟别人相反……):o 然后看了歌词更有爱
引用 最初由 carrotfairy 发布感觉这首歌写得很美,纯真而真挚,情到深处,一个眼神、一句简单的问候都可以回味无穷,都可以带来无限的力量。