引用 
最初由 physiophile 发布
lz是从哪里找到那个电子壳的解释的= =
广辞苑上说是
如果真是“电子壳”的话,那个壳是念作qiao4的,比如原子壳(qiao4)层结构(shell structure),这个整天在用= =
但是从音韵上看,类比相似的『閣』『格』『客』这些都在日语中念做kaku的字(客一般读kyaku,但是也有kaku的音)现在在中文的发音是ke或者是ge,所以我觉得读ke比较合适,而且大部分人都是读ke读惯了的吧
当然我对音韵学一窍不通而且又是北方人,可能说的不对。
PS:至于为啥壳有两个音,似乎是古代音分化为文白两用(文ke白qiao)导致的,而壳的古音是『苦角反』——是念作kao的么[/KH] 
广辞苑上的解释也包含了ké、qiào两层含义,卵ké和地qiào,个人是觉得攻壳的“壳”比较接近地壳的“壳”的意思,这和同声母在日语中的对应行没多大关系。
而且既然两个读音意思是完全一样,就看个人习惯了,所以这里只是说我觉得读攻qiào一点问题也没有……嗯因为我是读攻qiào的……
引用 
最初由 oxrao 发布
一骑当千
各位读的是“yí jì dǎng qiān”
还是“yí qí dāng qiān” 
“骑”我读jì,但这个音现在似乎和确凿的“凿”(zuò)一样不用了,字典中现在骑(qí)的读音已经包含了原来jì的意思:
qí 
【量】 
用于马,相当于“匹” 
挣下一头牛儿,一骑马儿。——《醒世恒言》 
jì)一人一马的合称 
骑千余。——《史记·陈涉世家》 
东方千余骑。——《乐府诗集·陌上桑》 
翩翩两骑来是谁。——唐·白居易《卖炭翁》诗 
贼二十余骑。——明·魏禧《大铁椎传》
然后,当没有dǎng这个音啊,只有阴平和去声,这里似乎前者比较妥当?
当 
(⑩噹) 
dāng 
充任,担任:充当。担(d乶 )当。当之无愧。 
掌管,主持:当家。当权。当政。 
正在那时候或那地方:当时。当代。当初。当今。当即(立即)。当年。当街。当院。 
面对着:当面。当机立断。首当其冲。 
相称,相配:旗鼓相当。当量(li刵g )。 
应该:应当。理当。老当益壮。 
抵敌:万夫不当之勇。  
判罪,意为处以相当的刑罚:该当何罪。 
顶端,头:瓦当。 
象声词,金属撞击的声音。 
该应赎 
所以我是读:yí jì dāng qiān