引用
最初由 小酷 发布
最后是关于攻壳SAC的「壳」这个读音。当初为了是读ké还是读qiào,一群观众也没少争。查了こうかく的かく,解释是这样的:
かく 1 【殻】
「電子殻(でんしかく)」に同じ。
lz是从哪里找到那个电子壳的解释的= =
广辞苑上说是
引用
かく【殻】
物の表面をおおうかたいから。「卵殻・地殻」
如果真是“电子壳”的话,那个壳是念作qiao4的,比如原子壳(qiao4)层结构(shell structure),这个整天在用= =
但是从音韵上看,类比相似的『閣』『格』『客』这些都在日语中念做kaku的字(客一般读kyaku,但是也有kaku的音)现在在中文的发音是ke或者是ge,所以我觉得读ke比较合适,而且大部分人都是读ke读惯了的吧
当然我对音韵学一窍不通而且又是北方人,可能说的不对。
PS:至于为啥壳有两个音,似乎是古代音分化为文白两用(文ke白qiao)导致的,而壳的古音是『苦角反』——是念作kao的么[/KH]