搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 633阅读
  • 7回复

[请教]买过港三盘的朋友请进~

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2004-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
1250
问一下,港三出的DVD中的中文字幕,是对应国语的还是对应粤语的啊~

想买港三的几张盘,却又怕中文字幕是粤语的我看不懂。

排骨,L大,江波还有7712asd等有港盘的朋友帮帮我吧~~

先谢谢了~

神啊...神啊...GALGAME在召唤我.....


小博客:http://blog.sina.com.cn/atfiled
级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 1楼 发表于: 2005-06-02
港3不太清楚,但是以前香港正规的VCD翻译,一般还是按照书面语(南方公园除外……),不过港式书面语还是跟我们的书面语略有一点差别
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-11-11
在线时间:
0小时
发帖:
1698
只看该作者 2楼 发表于: 2005-06-02
一般不会有很多俚语。
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
2小时
发帖:
567
只看该作者 3楼 发表于: 2005-06-02
可是我很早以前买的彼氏彼女VCD,其中两张盘的翻译就是一堆粤语,虽然勉强能看懂,但痛苦啊。

~~~回帖终结者~~~
级别: 骑士
注册时间:
2004-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
1250
只看该作者 4楼 发表于: 2005-06-03
要真是粤语的话那可真让人头大~

PS:香港出的漫画/小说。或是以前港片VCD的中文字幕,那个是香港书面语吗?

神啊...神啊...GALGAME在召唤我.....


小博客:http://blog.sina.com.cn/atfiled
级别: 版主
注册时间:
2002-10-07
在线时间:
13小时
发帖:
11726
只看该作者 5楼 发表于: 2005-06-03
引用
最初由 rui-sy 发布
要真是粤语的话那可真让人头大~

PS:香港出的漫画/小说。或是以前港片VCD的中文字幕,那个是香港书面语吗?


香港出的东西书面语跟我们用的书面语贴近程度,我觉得是小说>漫画>动画
级别: 骑士
注册时间:
2004-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
1250
只看该作者 6楼 发表于: 2005-06-03
引用
最初由 lodoss 发布


香港出的东西书面语跟我们用的书面语贴近程度,我觉得是小说>漫画>动画


那样的话我看还是免了吧~

熬煎的晃~~:p

神啊...神啊...GALGAME在召唤我.....


小博客:http://blog.sina.com.cn/atfiled
级别: 骑士
注册时间:
2004-06-25
在线时间:
0小时
发帖:
837
只看该作者 7楼 发表于: 2005-06-03
动画的没买过,电影的一般都有两条中文字幕一简一繁,分别对应国语和粤语

目标离现实还很遥远………………
快速回复

限150 字节
上一个 下一个