搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6231阅读
  • 110回复

[重要]《云的彼端》已于上海国际电影节放映(附观后感)

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2003-03-21
在线时间:
0小时
发帖:
937
只看该作者 90楼 发表于: 2005-06-09
引用
最初由 ldy07171986 发布
[文汇报]云彼光荣的成为了上海电影节网上定票冠军!

冠军?这部漫画改编的日本片前几天也订满了,NANA和HYDE的粉丝想必功不可没,不知排第几:

电影节官网的介绍:http://8th.siff.com/products/index.php?func=detail&catalog=0205&detailid=331
订票情况:http://siff8.tickets.com.cn/search_result.asp?filmname=下弦月&filmid=331

女主角美月=米苏姬?!电影节的简介写得像西片一样,晕~
根据矢泽爱原作的人气漫画改编,二阶健监督,栗山千明、成宮寛貴、HYDE、黒川智花主演
日2DVD2月26日已发行,希望能出D版

级别: 工作组
注册时间:
2004-01-15
在线时间:
10小时
发帖:
2471
只看该作者 91楼 发表于: 2005-06-09
我其他论坛上的朋友几乎全去看楼上的那个了...
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
2小时
发帖:
567
只看该作者 92楼 发表于: 2005-06-10
引用
最初由 ldy07171986 发布
[文汇报]云彼光荣的成为了上海电影节网上定票冠军!

汗一下,不过个人觉得倒不是有很多人看,而是因为难得的日本片,又放映得少,这么一算百分比所以会这么快订完。


到底现在还有没有票啊,难道电影院都有预留,到开场时再卖。

~~~回帖终结者~~~
级别: 骑士
注册时间:
2003-03-21
在线时间:
0小时
发帖:
937
只看该作者 93楼 发表于: 2005-06-15
更新了观后感,在顶楼,感兴趣的可以看一下,欢迎拍砖

级别: 工作组
注册时间:
2004-01-15
在线时间:
10小时
发帖:
2471
只看该作者 94楼 发表于: 2005-06-15
字幕 最大的遗憾了....英文字幕似乎醒目过头了..相比中文的太小,也可能是第一次看这种形式的关系 ,不太习惯...时间轴很准吗? 感觉跟不上的地方挺多的..

我是看过popgo版后去的..跟着英文走的翻译还是无法比的..

看完楼主的感想..发现虽是同一场 个人感觉差别太大了..

看到影城加映了 还是排在一号厅..不过这次以后应该不会再去那看电影了..感觉不怎么好

对于片子内容基本没什么感想..出来就是感叹音乐和画面太赞了..:)
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1209
只看该作者 95楼 发表于: 2005-06-15
屏幕太小了,和我周六在柯达看VANHELLSING不能比啊,字幕差,都是根据英文字幕翻的。英文字幕不可消。另外中途起码有20多名中年人对对离场,明显是别人送的票子,我还有朋友买不到到处找呢,严重B4,给他们简直是浪费。

PS:坐在我前排的一个MM明显是FANS,经常跟着哼音乐,最后的主题歌也一起唱,结束的时候还拍了拍手,可惜没人响应。MM还蛮PP的说~~
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1209
只看该作者 96楼 发表于: 2005-06-15
下玄月DVD3区都出了好久了,到现在竟然没人做。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-09-06
在线时间:
0小时
发帖:
236
只看该作者 97楼 发表于: 2005-06-15
中文字幕之烂可比字幕组时代之前的的D版商自制字幕,
如果真有人是第一次去看这个,而外文水平又不过关,那可真是受罪了
级别: 精灵王
注册时间:
2004-04-06
在线时间:
0小时
发帖:
3575
只看该作者 98楼 发表于: 2005-06-15
票子很早就被订光了~
可惜啊~
没能看成~
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1209
只看该作者 99楼 发表于: 2005-06-15
楼上,18好晚上又加映了,快去抢票吧
级别: 骑士
注册时间:
2003-03-21
在线时间:
0小时
发帖:
937
只看该作者 100楼 发表于: 2005-06-15
引用
最初由 okaeri2003 发布
中文字幕之烂可比字幕组时代之前的的D版商自制字幕,
如果真有人是第一次去看这个,而外文水平又不过关,那可真是受罪了

英文台词和日文台词差这么远吗?偶只懂英文不懂日文,如此说来那几个老外和我都受罪了,回头找张普社的DVD再看看。

不过整个剧情也就这样了,字幕再好也挽救不了

级别: 新手上路
注册时间:
2004-09-06
在线时间:
0小时
发帖:
236
只看该作者 101楼 发表于: 2005-06-15
我是英语白痴,英文字幕好坏看不出来,不过中文字幕时间轴错位和翻译错误肯定不是一两处的问题,
网上至今为止的各种字幕组版本其实没有能让我完全满意的,但是任何一个拿出来都比这个强,毫无疑问的

片子本身侧重于一种细腻情感的描绘,只可意会不可言传,
单纯讲剧情确实是没什么值得称道的,感性不强的人看了想睡觉应该是必然的反应,
我旁边的二位就是,不过居然坚持到最后没有退场,
大概是不想浪费100元钱?呵呵
级别: 侠客
注册时间:
2004-06-06
在线时间:
0小时
发帖:
439
只看该作者 102楼 发表于: 2005-06-15
英语字幕是完全可靠的,有点像是特意由日本制作的。中文字幕就是英翻中再加一点不入流的日翻,看英语字幕还是可以的

级别: 工作组
注册时间:
2004-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
1032
只看该作者 103楼 发表于: 2005-06-15
同样是昨天晚上去看的,其实很想在散场的时候大吼一声:这里有多少是漫游的?估计留到最后的绝对不会是第一次看的人。这样说不是批评新海,或者说只有部分原因是,虽然我自己也很不愿意这么说,但其实大家都能看出来(特别是那些这个版本的字幕也下那个版本的字幕也下,就是为了能看懂一遍的人)这故事的剧情的确是很难懂,除了那些被送了票子的人,自愿来看的估计都是希望感受一下电影院的效果,也不太有人会想真的自己到了电影院就能把原来没看懂的部分都看懂了,其实这是新海没有负责到底的事情,跟在不在电影院看没关系。

昨天晚上居然在新华路堵了半天,浑浑噩噩一路聊天到这里居然发现迟到了………………第一次看电影迟到…………其实当时担心的不是电影开场,倒是怕万一新海亲自到现场错过了那就损失大了。所以晚上回来先不管今天的考试就上来看看有没有人说开场前的事情,等到现在终于看见了,还好新海没来^_^b

怎么说,其实还是有点失望的,就像楼主说的,银幕真得不够大。

买到票子的时候还嘀咕,这5排还真是太前面了阿,结果到现场看了才发觉,十几号的座位就已经觉得偏到很旁边了,等放到n多次2/3甚至3/4天空的场面时,就恨不得自己躺到台上去看。

另外就是颜色。

这是给我打击最大的地方。

虽然说胶片的颜色失真是正常的,但对于新海这样纯cg作画的片子来说,失的实在是厉害了。所有的颜色在鲜艳度上面都往下了一个层次,变得平淡了。再加上原本看的网络版的线条精细程度跟大屏幕本来就没法比,远看就像蒙着一层纱似的。

不过这音效倒是弥补了不少,终于体会到剧院和电脑的不同了^_^b


说这些其实是综合了各方面的原因,其中其实应该还有自己迟到而引发的怨念,希望不要吓倒18号白天晚上去看的孩子们或者别的场次的人,票子是不需要退的,别人说的都是不算数的,一定要自己亲身体验才好。*^_^*


ps,关于字幕…………还真不习惯,以前看网络的多了,那么多年都是只要看着画面就自动能用余光扫到字幕,这次字幕的英文居然那~~~~么大,中文跑到幕前的舞台上了,专门设置了一条单行的点阵液晶,不知道昨天看的大家是什么感受,反正前面半小时我都没看字幕(中文),后面因为本来看网络的时候就没看懂,想看看这里的翻译怎么说,于是后半段就没看画面,完全变成看配乐小说了………………-_-b大家一定要练习阿练习,不要跟我一样呢^_^b(不过估计还是我不太去看电影的缘故,没养成“适应与电影院的看字幕方法”)


__________________



~ World Cup 2006 ~ made in Germany
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-20
在线时间:
0小时
发帖:
1374
只看该作者 104楼 发表于: 2005-06-15
很棒
快速回复

限150 字节
上一个 下一个