搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 11990阅读
  • 138回复

[求助]有人了解这首很好玩的歌曲背景吗?

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
0小时
发帖:
1011
只看该作者 90楼 发表于: 2004-06-14
引用
最初由 shubina 发布
不谢不谢,今天又试着校对了一首。ハレルヤ刚听的时候,我不太喜欢,不过越听越有感觉。觉得这首歌好象和イラク戦争有点关系。
有些地方我也不太确定,不过从意思上觉得象是这个。

すいなる(聖なる)翼と変えた
禁断の灰

渦巻く欲望はかすかして
街は沈むね(沈んで(で的音我也不大听得出来不过从下面来看)) 行く

お晴れるや(お ハレルヤ) すべて
洗い流して

这首歌曲的确非常有味道,越听越有感觉,不过,时间段要选对,早上听要比下午好,宗教色彩非常浓厚……

你注意一下歌名,这张专辑充满了神秘的异国风情和浓厚的宗教色彩……法语、德语、意大利语、希伯来语、塔希提语、英语和日语……

すいなる我知道不对,想了老半天,也不知道是什么,果然是听错了音……

真奇怪,我今天早上听,很清楚地听到那句是“街は沈んで“,以后听歌词还是要一天一天听比较好,一下子听太多,效果越来越差……

那个ハレルヤ,我对日本人的外来语真是一点都反应不过来,可笑的错误犯了好多……

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 91楼 发表于: 2004-06-14
引用
最初由 orchid 发布

这首歌曲的确非常有味道,越听越有感觉,不过,时间段要选对,早上听要比下午好,宗教色彩非常浓厚……

你注意一下歌名,这张专辑充满了神秘的异国风情和浓厚的宗教色彩……法语、德语、意大利语、希伯来语、塔希提语、英语

真奇怪,我今天早上听,很清楚地听到那句是“街は沈んで“,以后听歌词还是要一天一天听比较好,一下子听太多,效果越来越差……

那个ハレルヤ,我对日本人的外来语真是一点都反应不过来,可笑的错误犯了好多……


ハレルヤ今天上午又听了一遍,难以言表的感觉。不过看到ハレルヤ这四个字,我总是联想起吴宇森《变脸》里凯奇唱的这首赞美诗,道貌岸然的主教的真面目。。。

这张专辑是满好的,顺便想问问,塔希提语是那个地方的啊,这个女孩子为什么要用塔希提语来起名呢。

你一下子听出来这么多,很强的说。校对比自己去听写简单多了,至少我这么认为。:)我主要是看意思通不通的啦。

外来语也是我的弱项,英语啊,提起来泪水涟涟啊。。。

今晚有时间的话,再去听一首。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 92楼 发表于: 2004-06-15
这首歌词的风格好象和ハレルヤ类似,沉甸甸的。。。
GOLA

ルルティア

慰めさえも 塵に塗れて
灰色の雨に 濡れる
崩れたかめ(仮面)に 暗く悲しい
思い出だけが 漂う
鏡に(凶器)の中で 世界は回る

見えない獲物に 取り付かれて
頃から(愚かな)やみまみ(?闇) 潜む人よ
籠(過去)を殺しても 拭い切れない
憎しみは いつか その実(身)を潰す

繰る(り笔误吧:))返される 苦いつみ(罪)に
儚く震える命 
もと(喉)を潤す 水は地(血)の味 涙に沈む太陽
鏡に(凶器)の中で 世界は回る

小さな手の平で 冷えた体を
ひいし(必死)に暖める子供たち
(?)まよかしの愛がばらまかれて
無防備な胸を蝕んでく
輝く瞳を消した(ては) いけない
底なしの夜に火をともせ

果てなき 願いを
捨てた(ては) いけない
底なしの夜に 矢を放て
鏡に(凶器)の中で 世界は回る

見えない獲物に 取り付かれて
頃から(愚かな)やみまみ 潜む人よ
籠(過去)を殺しても 拭い切れない
憎しみは いつか その実(身)を潰す

輝く瞳を消した(ては)、いけない
底なしの夜に火をともせ

果てなき 願いを
捨てた(ては) いけない
底なしの夜に 矢を放て
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
25
只看该作者 93楼 发表于: 2004-06-15
shubina,你这个死孩子,叫人家帮你校歌词,原来是在这儿用啊。哼哼,也就是我这两天没在这儿晃荡,这下可叫我抓住了吧。
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
0小时
发帖:
1011
只看该作者 94楼 发表于: 2004-06-15
引用
最初由 shubina 发布
ハレルヤ今天上午又听了一遍,难以言表的感觉。不过看到ハレルヤ这四个字,我总是联想起吴宇森《变脸》里凯奇唱的这首赞美诗,道貌岸然的主教的真面目。。。

这张专辑是满好的,顺便想问问,塔希提语是那个地方的啊,这个女孩子为什么要用塔希提语来起名呢。

你一下子听出来这么多,很强的说。校对比自己去听写简单多了,至少我这么认为。:)我主要是看意思通不通的啦。

外来语也是我的弱项,英语啊,提起来泪水涟涟啊。。。

今晚有时间的话,再去听一首。

我觉得你的想象力比我的还要丰富……

塔希提:位于南太平洋的法属波利尼西亚(Polynesie Francaise)群岛,是世界著各的度假圣地之一。讲塔希提语,官方语言为法语。说起来我最感兴趣的还是法国的普羅望斯和日本的富良野。

我觉得即使意思是一样,但是你假如用另一种语言来表达,感觉就会不一样,你会有一种新意,另外它的歌曲风格本来就比较配合那些歌曲的国家吧,包括那些外来语歌名的意义。而且要知道有些词汇,外来语要比本国语的意义更为广泛。ルルティア属于治愈系的歌手,她的歌曲风格本来就偏向于幻想这个主题,让人有强烈的漂浮感,同时在你了解那些歌词之后,还会觉得这个女孩她有自己独特的世界观……所以那些歌名反而让我觉得除了非常能接受之外,还有一种非常新奇的感觉……

比如希伯来语的ハレルヤ,这首是整张专辑中,宗教色彩最浓厚的一首歌。GOLA是意大利语,它有个含义七重罪之「暴飲暴食」。

有个问题我很想知道答案,在接触那种真实的日文的时候,会不会有反应不过来的情况,比方说电话,很直接吧,对方说什么你知道,但是脑子里就不知道该怎么去回答,或者该用哪些礼貌用语,当时就没想到,然后把电话挂了……就包括讲话也是,会不会有反应不过来,比较多的是能明白,不知道该如何去回答,或者说,该说的不说,不该说的说……要么是说得乱七八糟,虽然对方能明白,但是他会感觉,你这个人怎么那么没礼貌……

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 95楼 发表于: 2004-06-16
引用
最初由 orchid 发布

我觉得你的想象力比我的还要丰富……

塔希提:位于南太平洋的法属波利尼西亚(Polynesie Francaise)群岛,是世界著各的度假圣地之一。讲塔希提语,官方语言为法语。说起来我最感兴趣的还是法国的普羅望斯和日本的富良野。

我觉得即使意思是一样,但是你假如用另一种语言来表达,感觉就会不一样,你会有一种新意,另外它的歌曲风格本来就比较配合那些歌曲的国家吧,包括那些外来语歌名的意义。而且要知道有些词汇,外来语要比本国语的意义更为广泛。ルルティア属于治愈系的歌手,她的歌曲风格本来就偏向于幻想这个主题,让人有强烈的漂浮感,同时在你了解那些歌词之后,还会觉得这个女孩她有自己独特的世界观……所以那些歌名反而让我觉得除了非常能接受之外,还有一种非常新奇的感觉……

比如希伯来语的ハレルヤ,这首是整张专辑中,宗教色彩最浓厚的一首歌。GOLA是意大利语,它有个含义七重罪之「暴飲暴食」。

有个问题我很想知道答案,在接触那种真实的日文的时候,会不会有反应不过来的情况,比方说电话,很直接吧,对方说什么你知道,但是脑子里就不知道该怎么去回答,或者该用哪些礼貌用语,当时就没想到,然后把电话挂了……就包括讲话也是,会不会有反应不过来,比较多的是能明白,不知道该如何去回答,或者说,该说的不说,不该说的说……要么是说得乱七八糟,虽然对方能明白,但是他会感觉,你这个人怎么那么没礼貌……


:) 我是满能胡思乱想的。

原来如此啊,いい勉強になった、ありがとう。我也喜欢富良野,想去看那里的薰衣草花田。(开始幻想自己躺在紫色的花海中了。。。)欧洲国家我也最想去法国,いつか行けるかな。

非常同意你对ルルティア的评价--治愈系的歌手,空灵飘荡。不过她的ハレルヤ和GOLA(原来是意大利语,怪不得你说专辑里用了多国语言,当时我还没理解。开始我一直以为是goal呢,还在奇怪文不对题嘛。汗)让我有一种幻灭感。

会啊,会啊,强烈的同感。(握手)我也最不善在电话里和日本人讲话,就好象只会说「はい、分かりました、なるほど、そうですか」这些了。该说的不说,不该说的说,这种情况也有,我觉得是当时太紧张了。:)不过日本人还是比较宽宏的,一般情况下不会认为你没礼貌的哦,放心大胆地说吧。说多了就好啦,我觉得自己渐渐磨练出来了。:)可能是脸皮变厚了吧。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 96楼 发表于: 2004-06-16
今天又听了听
ジゼル
辻の上--应该是 土の上 吧
流れ星
繋がれた遅い意図は--繋がれた細い糸は
あなたの影を乗ずる--あなたの影をなぞる
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
0小时
发帖:
1011
只看该作者 97楼 发表于: 2004-06-16
引用
最初由 shubina 发布
:) 我是满能胡思乱想的。

原来如此啊,いい勉強になった、ありがとう。我也喜欢富良野,想去看那里的薰衣草花田。(开始幻想自己躺在紫色的花海中了。。。)欧洲国家我也最想去法国,いつか行けるかな。

普羅望斯是薰衣草的故乡,富良野的lavender好象最早也是那里移过去的,我都不记得是多小开始喜欢紫色了,总觉得那是一种最美丽的颜色……

既然你那么有想象力,那么请帮我完成这篇文章吧(就是这张专辑的歌评),我实在写不下去了……8首都基本完成了,就剩下流れ星、メリー、GOLA那三个地方,因为那个时候时间紧张,我现在毫无思路,我想该是最后一次写歌评,以后都不会再写了。

每一首歌曲需要一张图,当然是比较符合歌曲风格的,这个很难,然后每一首歌都需要一首诗歌作为序言,那个是纯感觉的。

如果有需要的话,可以把我写完的部分给你做参考,但我总觉得那个是半成品。

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 元老
注册时间:
2004-01-01
在线时间:
0小时
发帖:
2194
只看该作者 98楼 发表于: 2004-06-16
~~
一回来就发现满屏的未读帖子~~

今天看了一下"月の雫",歌词上还是有不理解的地方,想听听紫薇JJ怎么想的。

1.言ノ葉は 月のしずくの恋文
哀しみは 泡沫の夢幻
匂艶は 愛をささやく吐息
戦災う声は 蝉時雨の風

2.時間の果てで 冷めゆく愛の温度
過ぎし儚き 想い出を照らしてゆく

3.※「逢いたい…」と思う気持ちは
 そっと 今、願いになる
 哀しみを月のしずくが
 今日もまた濡らしてゆく※

4.下弦の月が 浮かぶ
鏡のような水面


以四句断定句作为开头。
第一句就有问题。"月の雫"本身的意思就是露水,直翻的话就是"话语是露水的情书"。但是从诗境来讲,整首歌更像是咏唱者孤独一人望月而感,不把月亮翻译似乎不妥;再者之后的歌词中也已经提到了下弦月。
第二句,望景生情,感生于怀。过去与恋人的种种悲哀涌上心头,又如泡沫般一一消亡。
第三句,"匂艶"不理解什么意思,可能是香艳吧。= =||| 这个词不知道什么时候造出来的~~现代日语词典里查不到,我也没有一点印象。
第四句,什么是蝉鸣聒耳之风~~如果放在咏唱者处在的环境上讲,"戦 災う声"并不是真的战争的声音,而是与第二句呼应的。指的是他的心中浮现的种种旧日景象不断出现、消失,这样的内心声音才犹如蝉鸣聒耳之风~~(有点歪解的感觉)

第二段~~
随着时间流逝而慢慢减退的热情,诉说着那短暂的两人的回忆。是否"儚き"要把虚幻的意思解释出来待考。

第三段
上一次我说这首歌是悲恋,不是爱上了一个不能爱的人就是那个人已经不在了,就是因为这一段,非常明显。想相见的心情,必须埋在心里,只能轻轻的拿出来作为愿望。~~明知这种愿望不可能实现,依旧企盼能再见一面,这样的奢望只能徒增悲伤而已,所以"今天也由露水来抚平不能实现愿望的悲伤"。

第四段
字面意思很简单,就是说下弦月浮现在镜般水面上。但我想不出到底要表达什么意思~~郁闷中~~



还要向紫薇JJ道歉。这段时间工作很忙,连续加班,所以一直没空上来~~~~~

级别: 工作组
注册时间:
2003-01-04
在线时间:
0小时
发帖:
80
只看该作者 99楼 发表于: 2004-06-17
引用
最初由 服部はんぞ 发布
2.時間の果てで 冷めゆく愛の温度
過ぎし儚き 想い出を照らしてゆく

第二段~~
随着时间流逝而慢慢减退的热情,诉说着那短暂的两人的回忆。是否"儚き"要把虚幻的意思解释出来待考。

这句话我是从下面那些话里去理解的……

就是这样的话,在范围上更广义一点~

残された人々の多くは皆
とても穩やかな顔をしていた
愛する人が消えてなおー
彼らは生きることの意味を見失わなかった
いやむしろ 黃泉がえりとは
実は 死者たちによって
新たに生きることの意味を
見つけ出した者たちのことでは
なかったのか
だれよりも きみのことを 想う


引用
最初由 服部はんぞ 发布
4.下弦の月が 浮かぶ
鏡のような水面

第四段
字面意思很简单,就是说下弦月浮现在镜般水面上。但我想不出到底要表达什么意思~~郁闷中~~

还要向紫薇JJ道歉。这段时间工作很忙,连续加班,所以一直没空上来~~~~~

我觉得这句歌词是想要表达下面这些意思。

回想起RUI的歌词和下弦月浮现在镜般水面上感觉上是一样的。

愛した人がいなくなったことは悲しい
それは死ぬほど 悲しい
でも 私は いつも RUIの昔の歌の歌詞を思い出す
たとえ1時間でも 1分でも 1秒でも

自分が本当に愛した人と心が 通じ合えたならー
私は 自分の人生を幸せだと 思える
その想いが 私にある限りー
私は前を向いて
生きていくことができる

道歉的话,就实在是我不好意思了,本来就是请你帮忙,仅仅希望是你空闲的时候能一起讨论一下。

我现在时间来不及了,等今天晚上回家再继续说吧~

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 100楼 发表于: 2004-06-17
引用
最初由 orchid 发布

普羅望斯是薰衣草的故乡,富良野的lavender好象最早也是那里移过去的,我都不记得是多小开始喜欢紫色了,总觉得那是一种最美丽的颜色……

既然你那么有想象力,那么请帮我完成这篇文章吧(就是这张专辑的歌评),我实在写不下去了……8首都基本完成了,就剩下流れ星、メリー、GOLA那三个地方,因为那个时候时间紧张,我现在毫无思路,我想该是最后一次写歌评,以后都不会再写了。

每一首歌曲需要一张图,当然是比较符合歌曲风格的,这个很难,然后每一首歌都需要一首诗歌作为序言,那个是纯感觉的。

如果有需要的话,可以把我写完的部分给你做参考,但我总觉得那个是半成品。


看到你写的这些话,我汗都快下来了。:)我可从来没写给歌评啊。。。我觉得比我现在要写的3万字的论文都难。。。

不过嘛,既然你开尊口了,那我就试试吧。不过在时间上没什么要求吧,我慢慢做行不行。我想先从merry开始,这是我听的她的第一首歌呢。

最好能让我参考一下你的,总要有老师引引路吧。:)

说到紫色,记得有一次我跟日本人说我喜欢紫色,结果「欲求不満」って言われちゃったよ。:)
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
0小时
发帖:
1011
只看该作者 101楼 发表于: 2004-06-19
引用
最初由 shubina 发布
看到你写的这些话,我汗都快下来了。:)我可从来没写给歌评啊。。。我觉得比我现在要写的3万字的论文都难。。。

不过嘛,既然你开尊口了,那我就试试吧。不过在时间上没什么要求吧,我慢慢做行不行。我想先从merry开始,这是我听的她的第一首歌呢。

最好能让我参考一下你的,总要有老师引引路吧。:)

我写歌评一般用紫微星流过的名字,给你看不准笑哦~因为我也是瞎写的,反正我写东西都是完全凭感觉的……

今天早上又被大雨惊醒了,把ルルティア 的这张专辑又听了一遍,感觉真好……

因为是半成品的文章,所以图片啊,文字都是缺了一些的……

你答应写的话,就一定要完成哦,不可以说话不算话或者赖皮哦~

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 102楼 发表于: 2004-06-20
引用
最初由 orchid 发布

我写歌评一般用紫微星流过的名字,给你看不准笑哦~因为我也是瞎写的,反正我写东西都是完全凭感觉的……

今天早上又被大雨惊醒了,把ルルティア 的这张专辑又听了一遍,感觉真好……

因为是半成品的文章,所以图片啊,文字都是缺了一些的……

你答应写的话,就一定要完成哦,不可以说话不算话或者赖皮哦~


怎么会笑呢,看别人用心做出来的东西。感觉满好的,对自己有自信啦。

我不会说话不算数的啦,不过你别急,我得慢慢做,没经验啊。:)

还有一个问题,就是贴图的问题。如果我想把我电脑里的图片贴上去,是不是要先找个地方上传,然后再打上http的地址啊。(我从来没贴过哦)
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
0小时
发帖:
1011
只看该作者 103楼 发表于: 2004-06-20
引用
最初由 shubina 发布


怎么会笑呢,看别人用心做出来的东西。感觉满好的,对自己有自信啦。

我不会说话不算数的啦,不过你别急,我得慢慢做,没经验啊。:)

还有一个问题,就是贴图的问题。如果我想把我电脑里的图片贴上去,是不是要先找个地方上传,然后再打上http的地址啊。(我从来没贴过哦)

不是没有自信,对不同的人用不同的说法,假如是对那些看惯我写的东西的人,我就不会用这句话了,对你就不同了。

贴图很简单的,你先找个相册,把图片传上去,这里回复的时候,按贴图,把HTTP地址打进去。

不过,相册不太稳定,我不知道你有没有在日本网站上申请过免费空间,100M、50M、15M都有的,那个也可以用来放图片。

我本来把图片都放在infoseek的orchidstar帐号下的FTP里的,可惜不知道犯了什么错误,那个帐号居然被删除了。

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 104楼 发表于: 2004-06-20
明白啦,谢谢啊。

我在yahoo上申请了个相册,先试试吧。

免费空间倒是没申请过,再去看看吧。

今天朋友传过来一首歌《with an orchid》,我才知道原来是兰花的意思,看来你真的很喜欢紫色。:)
快速回复

限150 字节
上一个 下一个