搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 15041阅读
  • 17回复

[翻译]:イドへ至る森へ至るイド,全歌词译文

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1019
只看该作者 15楼 发表于: 2010-06-20
把对白更新了

这样基本就差不多了

.
世界の歴史:
生命誕生→狩猟生活→炎の発見→農耕の発達→土器の発明→住居の発明→国家の誕生→戦国時代→世界宗教誕生→開国、文明開化→産業革命(工場の建設)→自動車の普及→三種の神器(テレビ、冷蔵庫、洗濯機)があこがれに→公害問題→世界大戦→コンピュータ登場→マニア、オタクの登場→萌えの症状が進む→滅亡

.
级别: 新手上路
注册时间:
2010-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
1
只看该作者 16楼 发表于: 2010-06-21
膜拜玖羽大人,太神速了ORZ

这句我也听的是「こいつはついてるぜ」
即,我们运气可真好

另外「じゃあ、今日はとっておきの場所を教えてあげるね。行こう!」一句
とっておきの場所 是好地方的意思吧?
级别: 工作组
注册时间:
2009-06-13
在线时间:
0小时
发帖:
115
只看该作者 17楼 发表于: 2010-06-24
とっておき就是压箱底的 最好的

这边的意思就是我特别地告诉你一个特别好的地方

另感谢玖羽大神…………

PS:おい!井戸の中に何か落ちてる这句 後半我听到是何か起きてる
感觉这样句子就有点通了

快速回复

限150 字节
上一个 下一个