搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1211阅读
  • 3回复

哪位大大有空的话,帮偶改改翻译稿吧,偶非专业的说= =

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
249
介绍苏州新区的,花了偶近俩小时呢
以前,很久以前,有个鬼子会帮偶改翻译稿的说... 有点点点怀念...
没人帮偶改都不习惯了= =b

1、 良好な地位優位を持つの事
蘇州新区の付き合った長江デルタは中国の最も市場チャンスを持っている地区だ。90年代から、全国の発展重点を長江デルタ地区に転向し、この地区に巨大なビジネスチャンスを満たさせた上、先進的な工業設備を主にする製造業と丈夫な消費品を主にする小商売に対して、広範な需要を生んだ。このすべてがこの地区を全国最も増長が早く、活力が強く、潜在力が最大の市場に成長させた。
蘇州から上海まではただ80数キロの隔で、この区の特徴は米国東部ニューヨーク地区と非常に似ている。この地区に中国の最大の港、内陸港と深水港があって、その上、蘇州界内の長江河口の東部に、120億ドルを投資した新しい遠洋の港城を建設している。空港は、蘇州や碩放などの国内空港があり、全国最大の国際空港の虹橋空港もある。陸路交通の方は、北京-上海線は全国最も近代化する鉄道幹線であり、北京-上海高速鉄道を建造することも計画を立てている。全体の地区はまだ巨大な道路交通のネットワークを形成し、地区内に分布している204、312、318の国道と上海-南京高速公路はすべて国家の幹線道路である。京杭大運河は地区の東部の全区域を通って、蘇州新区から長江と各海運、内陸港の主要な通路を連結するのだ。
上海を中心する長江デルタ地区は中国最大の経済、金融と産業センターであり、全国6%の人口で中国25%の工業の生産額を創造した。自動車製造、宇宙飛行と航空、電子通信などの重大な産業分野に全国的に規模の最大、科学技術レベルの最高の産業セットを持つのだ。蘇州は上海から一番近い大都市にとして、直接に上海の発展と浦東開発開放に影響され、上海の金融、情報、貿易、港口と人材の優位は存分に利用することができる。現在、蘇州新区の周囲にある 100 キロメートルの半径の範囲内、各種の産業の組み合わせは十分にそろって、機械、電子、化学工業、計器器具とエネルギー、新しい材料、生物医薬などの産業を含んで、すべて全国の最も先進的な技術装置と完璧なセット能力を持つのだ。この数年間、蘇州の優良な投資環境で多い世界の有名な企業が投資しに来て、世界順位のトップ500の国際的な会社の100数軒が蘇州に入ることにした。
蘇州の開放型経済は全国でトップの地位があり、すでに我が国の加工業中心に発展した上、蘇州新区の完璧な基礎設施と高い効率のサービスをさらに加えて、会社をすぐ開業させることができて、きわめて短い時間の内で生産に入る事もさせれるのだ。多くなる国内外の企業は加工基地を蘇州にして置く。

Nobody grows old merely by a number of years.
We grow old by deserting out ideals.
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
249
只看该作者 1楼 发表于: 2004-11-04
原文是这样的,偶不觉得写得怎样= =b
1、良好的区位优势
苏州新区所处的长江三角洲是中国最富市场机遇的地区。从90年代开始,国家就把发展的重点转向长江三角洲地区, 使这一地区充满了巨大的商业机会。产生了对先进工业设备为主的制造业和耐用消费品为主的零售业的广泛需求。这一切已经使这一地区迅速成为中国增长最快、活力最强、潜力最大的市场。
苏州与上海相隔仅80多公里,这一区位的特点同美国东部的纽约地区十分相似。这一地区有中国最大的海港、内陆港和深水港,并正在苏州境内东部长江入海口投资120亿美元建设新的远洋港口城。航空港有苏州、硕放等国内机场和全国最大的国际空港虹桥机场。在陆路交通方面,京沪铁路是全国最现代化的铁路干线,并正在规划修建京沪高速铁路。整个区域还形成了庞大的公路交通网络,区域内分布的204、312、318国道和沪宁高速公路都是国家干线公路。京杭大运河在区域东部全境通过,是苏州新区连结长江及各海运、内河港口的主要通道。
以上海为中心的长江三角洲地区是中国最大的经济、金融和产业中心,它以占全国6%的人口创造了中国25%的工业产值在汽车制造、航天航空、电子通讯等重大产业领域拥有全国规模最大、科技水平最高的产业配套群。苏州作为距上海最近的大城市,直接承受着上海发展和浦东开发开放的辐射,上海的金融、信息、商贸、港口和人才的优势能充分利用。目前,在苏州新区周围 100 公里半径范围内,各种产业配套齐备,包括机械、电子、化工、仪器仪表以及能源、新材料、生物医药等产业,都拥有全国最先进的技术装备和最齐全的配套能力。近年来,苏州以优良的投资环境吸引了众多世界知名企业前来投资,世界排名前500位的国际大公司已有100多家进入苏州。
苏州的开放型经济在全国处于领先地位,已经发展成为我国的加工业的集聚地,再加上苏州新区非常完善的基础设施,高效率的服务,可以让公司马上开业,并在极短的时间内投入生产。越来越多的国内外企业将加工基地放到了苏州。

Nobody grows old merely by a number of years.
We grow old by deserting out ideals.
级别: 新手上路
注册时间:
2003-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
214
只看该作者 2楼 发表于: 2004-11-04
总的来说感觉有些中国語らしい。还是交给达人来修改吧。

誰もが幸せになる道なんてないんだ。
本当の幸せは、幸せを探して生きる毎日の中にある。
望まなければ失わないのに、求めずにはいられない。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
78
只看该作者 3楼 发表于: 2004-11-06
语法上是没什么问题。但是以行文来说就如楼上说的过于中国式的了。多运用些被动、使役态之类的文法使文章更具变化感就好了。。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个