引用
最初由 kidault 发布
下来看看,有V2说明人家也是在认真改进,值得支持。不知是否改掉了以前帖子中提到的硬伤。
恐怕要 V3 版。 错误比V1版还多
----------
以下为转贴
17v2的一些问题,希望能和高人160大商榷
首先是异体有的改了义体有的没改
然后是一些错别字:
既是对手是孩子也毫不留情
把从人家那里偷来的东西再换回去
东西再哪
东西再哪
07:13 你要负责人哦
连着四个错别字……
10:36 继续做完浪想做得事
接着是几处翻译的:
03:43 是他构造的海上难民通路
composition c4の密売ルートも、彼が
C4混合炸药的走私通路也是他弄的?
04:24 是不是吻合啊
辻褄(つじつま)は合うか
名正言顺吗
04:31 如你所愿机票给你买好了
不过今天你去见他的机票没买到
お戻りの航空チケットなんだが
今日はあいにく便が取れなかった
关于你的回程机票
不巧今天的航班都卖完了
04:49 托你的福 国际性的计划管理还是以前那个倒霉样儿
おかけで国際線のスケチュール管理もままならない有様でね
因为这个 国际航线的日程管理都是一片混乱
05:45 多线端电脑
hub电脑
中枢电脑
hub又不只是集线器的意思...
05:55 和自己的工作并列化
自分の思考と並列化
和自己的思考并列化
06:01 快给我找工作 我可是你的生意伙伴吧
仕事をさせてくれよ こいつは取引だろう
别妨碍我工作 这是生意吧
09:08 电子玩具
figure
模型/手办
以我稍微对模型有点了解的立场上,我发誓figure只是pvc制品,非电气产品
所以接下来的一处就有疑问了
09:29 内部的精细部分被破坏得很严重
細部のディテールがつぶれじゃうん
细节都破坏了
figure不会做到内部去的……
13:34 我们是会把你们生活环境破坏的鸵鸟
俺たちはあんたらブルジョア(bourgeois)を食わせるための駝鳥だよ
我们是被你们资产阶级当作食物的鸵鸟
14:06 为了报复把他推向地狱的那些人才使用的
ghostの残り火は自分を知ってくれたもののために使んだって言ってた
Ghost的残火要为了解自己的人而使用
14:44 已经不许要了
14:53 做你想做得吧
20:14 那我就动手了
騒がせたな 老板
添麻烦了 老板
20:20 我会采取其他办法
この礼はいずれ別の形で
这礼改天再还
21:45 得饶人处且饶人
敵を知り己を知れば 百戦危うからず
知己知彼百战不殆
最后,刚看了19话,其他的先不说,对于几处注释,我持保留态度,比如:
合田的一句“我给你准备了最完美的脚本”
注释:指我们设计好了陷阱让你来钻
首先要使这个事态减速
注释:解决当前事件(就算要注释也应该注释为控制事态)
难民也有了一体感
注释:团结起来了
没什么其他意思,只是很奇怪灵风把gig的观众群定位为什么?
注释白话的解释,未免太诡异了吧……
另外顺道问问,highman160大人翻一话要多久?
再追加一个19话的
不是杀掉传说的敌人吗
注释:指示他们的传说破灭了
这个……传说是指难民的人气rap歌手呢……前面有关“个别的十一人”案件曾数次出现的……