搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 676阅读
  • 7回复

[请教]有没有那位看过英文版的日本漫画?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-17
在线时间:
0小时
发帖:
274
漂在加拿大,发现很多日本漫画都有英文版,不知道这些英文版翻译如何?因为领教过韩国网游的英文版,翻译烂得要死。

就是不签名!!!!
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
9小时
发帖:
2670
只看该作者 1楼 发表于: 2006-10-09
话说,不同语系的东西翻译过去问题一大堆,日语翻译成中文已经有不少难题,翻译成更加遥远的英语,OTZ,单单是汉字的问题就一大箩

级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1490
只看该作者 2楼 发表于: 2006-10-09
sm的同人不少英文版。

级别: 骑士
注册时间:
2006-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
1039
只看该作者 3楼 发表于: 2006-10-09
刚好在日本看到不少,画面都很干净的感觉,翻译感觉就很简单……说得不好听就是有点弱智和喜欢用单字……

欢迎回家……
这里有真相?http://dayuki.blogcn.com/index.shtml守护月天联动
http://shop57598167.taobao.com/
级别: 光明使者
注册时间:
2002-08-15
在线时间:
284小时
发帖:
17171
只看该作者 4楼 发表于: 2006-10-09
好贵的冬冬(比原版在当地的价格还要厉害。。。),而且貌似都是台湾或者香港的公司翻的。。。

你的微笑
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
1348
只看该作者 5楼 发表于: 2006-10-09
在欧凯见过,被包得严严实实的,不能翻看。所以翻译情况不详
级别: 工作组
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
9668
只看该作者 6楼 发表于: 2006-10-09
引用
最初由 YUKI.N 发布
刚好在日本看到不少,画面都很干净的感觉,翻译感觉就很简单……说得不好听就是有点弱智和喜欢用单字……
同意。或许对我们来说是一种文化的代沟..


 花 
http://ohanaya.cc
●主站一切暂停更新★红茶坊的日本游记图文(beta版)全部完成!!对一人游遍岛国的即时(?)报告感兴趣的人请按→这里←(※强烈 宝塚/樱大战/青涩宝贝/BJD偏差注意)★水色之旅期间后花园尽量坚持每天翻土●
级别: 风云使者
注册时间:
2005-03-07
在线时间:
27小时
发帖:
5021
只看该作者 7楼 发表于: 2006-10-09
只看过英文版电子版的觉醒姬。感觉那种语句的“色”彩没原作那么好。但跟T版的中文翻译差不多。。。。。。。

大崎熏子,皆本ひかる,神矢咲夜,神崎アリス,御神永远
快速回复

限150 字节
上一个 下一个