搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1296阅读
  • 3回复

[求助]日文作文改错 (5/9正午前有效)

楼层直达
级别: 小朋友
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
6639
子供の頃のある日、テレビで女子バレーボールの米中ゲームを観た。中国チームは勿論一所懸命に頑張っていたけれど、米国チームの勝ちになった。この結果にむかついた父は、不満な顔で「アメリカ人は違法薬物を使用ばかり。あいつらは女より、男らしいだ」とコメントした。

「でも、彼女らもそれを使用したの証拠がない」と、私が反論した。「女だって、すごく強くなれる。」

父は一層に苛立っていた。「お前は何も分らない。あんなに男らしい女と張り合うと、分が悪いのはこっちだ!」

ただの父娘喧嘩しかなかった。だが十数年後、大学の授業で「女性と民族主義」という課題を討議した時、この昔話をぱっと思い出し、あの日私と父のそれぞれの立場を了解するようになった。小さいな私にとって、国家と民族の観念より、「女の子」としてのアイデンティティの方が鮮明だった。ゆえに父が「あんなに強い女存在するはずもない」と女性の能力を疑われた時、腹が立った。一方的に父から見れば、中国人は公平的なのゲームで負けるはずがなかっただろう。それでこの話は「民族」と「性別」の二つのアイデンティティの衝突を反映していると思う。

簡単に言えば、民族主義というのは、人間を合わさる、統一的な共同体を作るものである。その目的の為に、ある共通属性から外れる人を排除することも必要になる。グローバリゼーションの今日、国家・民族・エスニシティの境界線を越えての国際結婚が随分増えているが、この潮流は均衡的と言えない。アジアの女性と欧米の男性が結婚することが多くなったけれど、逆さは違う。それに、多くの中国の男性は、白人と結婚する中国の女性を厭うことになったらしい。高校時代からアメリカに住んでいた私まで「自分の民族性を捨てて裏切り者」と呼ばれたことがある。大学で色々な中国人の男性と友達になったけれど、お互いに恋愛の気持ちは全然なっかた。それは元々問題として考えなかったので、こんな攻撃的なセリフを初めて聞いた時は本当に驚いた。

「何故中国人の女性は中国人の男性だけと結婚するべきの」と質問したら、大体「お互いの異文化が分り難い」や「外国でレイシズムの被害者になる」や「子供は本物の中国人にならない」などの返事を受け取れる。レイシズムと異なる文化背景は確かに問題であるけれど、そういうことは人にとって必ず違う。グローバリゼーションの影響はまだそんなに強くないが、人々は自分と他人のことを「国と民族の一人」より、「個人」として考えたらよいと思う。

我很喜欢你唱的歌,但这个世界并不像你的歌声那样温柔。

级别: 光明使者
注册时间:
2004-08-22
在线时间:
6小时
发帖:
11486
只看该作者 1楼 发表于: 2005-05-09
企鹅= =|| 发晚了...现在5月9号清晨,忙着赶去学校........
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-10
在线时间:
0小时
发帖:
65
只看该作者 2楼 发表于: 2005-05-09
虽然怕贻笑方家,但还是试一试吧。
第2段,彼女らもそれを使用したの証拠がない,置换成禁药如何。

第4段,ゆえに父が「あんなに強い女存在するはずもない」,わけでしょう

第5段,逆さは違う,这个说法不太清楚,好像有歧义。
同段,こんな攻撃的なセリフを初めて聞いた時は本当に驚いた,感觉这说法偏中式,我想LZ原来要表达的是すごく之类的意思吧。

第6段,「何故中国人の女性は中国人の男性だけと結婚するべきの」,何故中国人の結婚する相手は中国人でなければならないっていうほうがどうかな。
同段,そういうことは人にとって必ず違う,人によって違うことではないか
同段,「個人」として考えたらよいと思う,「個人」とおもってよい。

题外话,说的民族主义不是一国事,缘何就用一国--中国的例子呢。举的受诋毁的例子,也不足以说明多くの中国の男性は、白人と結婚する中国の女性を厭うことになったらしい吧。
级别: 小朋友
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
6639
只看该作者 3楼 发表于: 2005-05-09
俺找到日本人给改这个了,笑
麻烦猴子锁帖

请发给楼上的200MY,余下的退给我
谢谢了嗯

我很喜欢你唱的歌,但这个世界并不像你的歌声那样温柔。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个