无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 雨过天晴 发布玉照没有……|||、、、其实我觉得粤语不好听涅。。(表揍我)。。。8过说粤语的人挺多的。。。学来是有好处的吧~~
引用 最初由 毛毛 发布苗头不对............ 汗 会说粤语不好吗 @_@
引用 最初由 Blanche 发布据说是怕影响他的荷兰语学习...-__-欧洲好像温州话更通用些, 传说"会说温州话, 走遍欧洲都不怕". +_+英国是不是还是粤语更通用?@@"
引用 最初由 花剑久 发布没错,那孩子实在太强了-__________-不过我想她可能因为既不懂日语也不懂中文,然后觉得日本给她的印象是强国所以就以为历史也是日本比较悠久之类的。最近,我对于语言问题感到很头疼。主要是用英文学习日文这件事情。本来,我可以把日文的意思很容易地用中文表达出来,但是用英文就不够好,起码是不地道。于是我就努力练习日文<=>英文。结果前几天发现我好像是邯郸学步||||| 现在变成看到一个日文单词,读没问题,可是解释起来,我不但英语解释不出来,中文也表达不出来了=_____=a就那么一个概念在脑袋里,感觉还是日文的而不是中文|||| 比如说人家问“花”是啥意思,我脑袋里就能浮现出一朵花的模样,“花って・・・それは植物の一種類です・・・”可是之后就根本无法用任何一种语言来解释,简直像是退化到了幼儿识字的状态....T T难道是因为我太努力学习,以至于现在思考的时候也时不时使用日文的缘故吗?果然,过了20岁学语言就会有点吃力的..........> < 喔我本来还打算过两年再学法文的..
引用 最初由 Blanche 发布第一件很寒.....突然想起来了就随便瞎聊聊罢了....就是上周在pc lab里一个mm指着偶开的中文网页问偶那是不是日文.-_-! 偶说偶索日语小白, 那个当然是中文. 她很惊奇, 问那你会写吗? -_____________-|| 偶说当然会, 偶索中国人啊!>.< 结果她说她以为汉语只是一种oral language....偶彻底无语...........恐怕她一直认为偶们的书写用的是日文.....偶这边不少华裔学生要么根本不会讲汉语, 会讲的也几乎不能读写, 大概也给人一种中国没有书写文字的印象吧...*_*第二件似乎liz以前好像也提过类似的话题似的~语言的思维模式?@_@ 偶觉得好像用英语说话的时候脑子都不思考似的, 会说好多用汉语不会说的奇怪的废话. = =" 这样说话的时候就会觉得比较顺; 反而当把想说话从汉语翻译过来再说的时候就会说的乱七八糟. v_v
引用 最初由 毛毛 发布嗯 很好 偶现在就OOXX你 U不知道偶的特点是够暴力吗 :D 不过粤语............ 是挺拗口的 - -
引用 最初由 kouhoutei 发布我是大一才懂写广东话呢:D 另外说到繁体字,我们广东人有香港电视看,就有了这样的环境,于是就认得。我见过一些其它省的,他们就不认识,说是虽然小学课本是有辨认繁体字的课,但实际上很多学校都不重视。
引用 最初由 rshadow 发布我也是用英文学日文的刚开始真是混乱……很多语法(教科书)英文解释得词不达意因为是东方特有文化用中文有相对意思,但英文没有后来跑去挖了一些漫画连载翻译来做才把中英日整合在一起现在又想学德文……但又要回国了这样不就变成用英文学日文,用中文学德文,都是不协调的学法吗?
引用 最初由 姜饼 发布(←只会说“雷猴”的人……)
引用 最初由 Lizard 发布 ==b這發音還真得挺准我以前在書店看到一些學廣東話的書,翻來看真的笑死了/用普通話的讀音來講廣東話,而且標的字超級不准的,好像用"鵝"來代表廣東話的"我"......看完之後我明白爲什麽有很多外省來的人會那樣子講廣東話= =b這種學習方法害人不淺阿~~