搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1495阅读
  • 18回复

KAO,又见吐槽

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15249
— 本帖被 sakuraahn 执行锁定操作(2012-07-07) —


这字幕不带这么做的[/han]

铁拳电影版,听说片子一般,但ACG改编照例还是要看看的
级别: 侠客
注册时间:
2007-11-10
在线时间:
1小时
发帖:
602
只看该作者 18楼 发表于: 2010-08-14
因为屁民缺少人权,所以兲朝猪没有猪权


belief is not a matter of choice, but of conviction.
级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15249
只看该作者 17楼 发表于: 2010-08-14
引用
最初由 mimimomo 发布

纳鸡速奶粉是啥~:cool: :cool:

是生化武器,天朝奶粉厂商都被美帝收买了
引用
最初由 atkio 发布
好莱坞大公司最近好多低成本片子出来,果然是经济危机啊

对他们来说,能收回成本的片子就是好片子
级别: 天使
注册时间:
2002-06-28
在线时间:
3402小时
发帖:
36494
只看该作者 16楼 发表于: 2010-08-13
好莱坞大公司最近好多低成本片子出来,果然是经济危机啊

级别: 风云使者
注册时间:
2008-05-13
在线时间:
83小时
发帖:
8286
只看该作者 15楼 发表于: 2010-08-13
引用
最初由 0l1i1k 发布

垃圾猪和泔水猪己经是好猪了,激素猪才是真正的杀手

纳鸡速奶粉是啥~:cool: :cool:


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
连艾伦公主都惊呆了~ LOL


级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15249
只看该作者 14楼 发表于: 2010-08-13
引用
最初由 cerberuslegend 发布
有lili么?

没有,剧情改的比较乱
级别: 光明使者
注册时间:
2008-09-13
在线时间:
492小时
发帖:
8739
只看该作者 13楼 发表于: 2010-08-12
有lili么?


想必上帝一定很爱他们
级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15249
只看该作者 12楼 发表于: 2010-08-12
引用
最初由 mimimomo 发布
垃圾猪和泔水猪在一旁笑~

垃圾猪和泔水猪己经是好猪了,激素猪才是真正的杀手
级别: 风云使者
注册时间:
2008-05-13
在线时间:
83小时
发帖:
8286
只看该作者 11楼 发表于: 2010-08-12
垃圾猪和泔水猪在一旁笑~


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
连艾伦公主都惊呆了~ LOL


级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15249
只看该作者 10楼 发表于: 2010-08-12
真是不看到最后不知道有多烂
级别: 光明使者
注册时间:
2005-02-07
在线时间:
0小时
发帖:
11141
只看该作者 9楼 发表于: 2010-08-12
补图

红线不是一直都在身上吗?
级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15249
只看该作者 8楼 发表于: 2010-08-12
引用
最初由 konpal 发布
看游戏CG就好,这种片改编的太烂太雷- -|||

为啥我觉得还好[/han]
到40%了,接着看去
级别: 光明使者
注册时间:
2005-02-07
在线时间:
0小时
发帖:
11141
只看该作者 7楼 发表于: 2010-08-12
引用
最初由 kasus911 发布
我很害怕字幕组胡乱吐槽,有时让人都不知所云,毕竟不是每个人对网上那么多的术语都那么熟悉..

更害怕的是水平不行还去做翻译,pptv上那个"太空堡垒卡拉狄加: 计划", 字幕翻译通篇全错,基本没一句正确,连Dad, Ma都能给翻错了,让人极端绝望


我看的那个忍者战士飞影
里面我都听得懂的居然都不翻译

红线不是一直都在身上吗?
级别: 天使
注册时间:
2006-06-15
在线时间:
1228小时
发帖:
40788
只看该作者 6楼 发表于: 2010-08-12
看游戏CG就好,这种片改编的太烂太雷- -|||

级别: 光明使者
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
541小时
发帖:
15249
只看该作者 5楼 发表于: 2010-08-12
引用
最初由 NT-001 发布
字幕组又立功了:cool:

要低调:cool:
引用
最初由 kasus911 发布
我很害怕字幕组胡乱吐槽,有时让人都不知所云,毕竟不是每个人对网上那么多的术语都那么熟悉..

更害怕的是水平不行还去做翻译,pptv上那个"太空堡垒卡拉狄加: 计划", 字幕翻译通篇全错,基本没一句正确,连Dad, Ma都能给翻错了,让人极端绝望

这片翻的还不错,偶尔吐下槽无伤大雅