搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3254阅读
  • 15回复

[请教]请问《20世纪少年》和《浪客行》港版还是台版好啊?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-20
在线时间:
0小时
发帖:
9
请问《20世纪少年》和《浪客行》港版还是台版好啊?
最近想入手,知道的指点一下阿:)
级别: 新手上路
注册时间:
2008-09-20
在线时间:
0小时
发帖:
189
只看该作者 15楼 发表于: 2008-10-20
引用
最初由 nicjay228 发布


天下的紙是HK四大漫畫出版社(文 天 玉 正)里最差的

手感極差 而且還極其容易發黃 很難進行保存。。。

不知道天下老闆馬仔馬榮成怎么想的。。。什麽破草紙


天下纸质差+1

我个人感觉有点类似报纸纸,只是更薄一些,可能纸质稍微细一点.

但是非常不喜欢.

长年求——1、青文TOUCH完全版1-12;
2、Prin大SD同人《Deep purple collcetion》台版Vol.3
有意者请PM或QQ:359561026
级别: 骑士
注册时间:
2008-01-29
在线时间:
5小时
发帖:
1025
只看该作者 14楼 发表于: 2008-10-20
引用
最初由 小渣渣 发布
《浪客行》我买的是港版,开本是32开的,我个人挺满意。就是纸黄的比较快。


天下的紙是HK四大漫畫出版社(文 天 玉 正)里最差的

手感極差 而且還極其容易發黃 很難進行保存。。。

不知道天下老闆馬仔馬榮成怎么想的。。。什麽破草紙

级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
191
只看该作者 13楼 发表于: 2008-10-20
《浪客行》我买的是港版,开本是32开的,我个人挺满意。就是纸黄的比较快。

扯蛋漫画博客:http://www.bullog.cn/blogs/bluefly/
级别: 新手上路
注册时间:
2008-04-25
在线时间:
6小时
发帖:
56
只看该作者 12楼 发表于: 2008-10-16
如果浪客行是要收藏用
港版精装是最好的选择
但是现在港版的已经买不到了
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-20
在线时间:
0小时
发帖:
9
只看该作者 11楼 发表于: 2008-10-16
决定收台版的了,多谢楼上各位
级别: 新手上路
注册时间:
2008-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
97
只看该作者 10楼 发表于: 2008-10-16
台版性價比高點
级别: 新手上路
注册时间:
2008-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
97
只看该作者 9楼 发表于: 2008-10-16
引用
最初由 kurayami 发布

台版25k大小,收录了所有彩页,与日版是同一规格的。



瞎講。。日版浪客明明就是32K 。。。Real也是32k
级别: 新手上路
注册时间:
2008-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
32
只看该作者 8楼 发表于: 2008-10-16
浪客行推台版毕竟是25K的。
大神的画风更适合大开本的,有魄力。而且大神也喜欢大开大合。
级别: 侠客
注册时间:
2007-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
723
只看该作者 7楼 发表于: 2008-10-16
这两套书我都推荐台版。特别是20少,台的翻译我个人觉得非常好。浪客行台版为25K,也是收录了全部彩页,这样可以避免以后重新洗牌。

浪人剑客: 0/33
流星花园完全版:19/20
幽游白书完全版:0/15(苦盼数年怨念深重!)
棋魂完全版:0/20

最希望出的完全版 -
1.乱马完全版 (最好是文传的,不过文传最近竟然出新装版)
2.ONE PIECE完全版 (尾田老师,求你了,你就在这方面学学荻原老湿吧...)
3.怪物完全版(俺要和日版一样的封面)
4.NANA完全版(最好是天下的)
外貌协会美封面完全版协会副会长~
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
77
只看该作者 6楼 发表于: 2008-10-16
日版好。。

翻译来翻译区总会有意识流出现。。而别人YY永远没有自己YY的好
级别: 新手上路
注册时间:
2008-08-09
在线时间:
0小时
发帖:
166
只看该作者 5楼 发表于: 2008-10-16
一样~全部台版最佳~~


井上雄彦 ~安达充 ~高桥留美子 ~浦泽直树 ~鸟山明 。。。。。。向大神们致敬~~
BLOG:http://blog.163.com/guojun_lyf
级别: 风云使者
注册时间:
2004-11-11
在线时间:
346小时
发帖:
1103
只看该作者 4楼 发表于: 2008-10-16
都推荐台版。

20少港版对白翻译的索然无味,台版则十分传神。
以第5卷这句话为例——
台:与其描写空乏的恋爱,就算非常荒诞,我还是想看……保护地球和平的热血男儿的故事。
港:比起描述一些表面的爱情故事,可能是荒诞无稽,可是我最想看的是……保卫世界和平的男性漫画。
意境的差距很巨大。

浪客行虽然有人诟病于台版译名的“浪人剑客”,但实际上却更贴近作品。
台版25k大小,收录了所有彩页,与日版是同一规格的。

级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-20
在线时间:
0小时
发帖:
9
只看该作者 3楼 发表于: 2008-10-16
多谢指点
级别: 新手上路
注册时间:
2008-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
97
只看该作者 2楼 发表于: 2008-10-15
20少年 港版书脊漂亮些 人名是粤语发音翻译 北方人可能不习惯 台版的翻译更通俗点

浪客行 港版开本忠于日版 彩页完全还原 台版开本大点
快速回复

限150 字节
上一个 下一个