搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1853阅读
  • 21回复

[发现]相聚一刻中,七尾、八神的名字的正确读法、写法、含义!

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1127
刚才查了查日中词典(汉语大辞典出版社92年出版),八神的名字的日文平假名写法是“いぶき”,读音为“yi,bu,ki”,而根据词典上的解释,意思是“气息”,日文中的汉字写法为“息吹”。

还有七尾,日文平假名写法是“こずえ”,读音为“kuo,zi,ê(跟英语中的大梅花“æ”音标的读音差不多)”,动画中叫七尾名字时最后类似“枪”的读音实际上并不是七尾名字中的,是尊称,就好象“XX桑”、“XX殿(“弓”的近似音)”。“こずえ”的意思是“树梢”,日文汉字写作“梢”。

看来尖端版和HGA版翻译得都有问题,不过这种东西根本没办法硬性规定……谁喜欢怎么叫就怎么叫吧……我只是根据字面来翻译一下而已……我就喜欢叫“七尾小津江”、“八神吹雪”。

“我喜欢的女孩,很会吃醋、又性急、爱哭、易怒。但是,她的微笑,就是我最大的幸福……”——By 五代裕作
级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-09
在线时间:
0小时
发帖:
278
只看该作者 21楼 发表于: 2002-09-11
Re: so
引用
最初由 burning 发布
日本人的名字就是这样
同样的字可能念不同的音
同样的音可能是不同的写法
所以如果他们自己介绍叫什么名字,一般还要同时把写法告诉对方
不过我记得TV里好象有八神名字汉字(吹雪)出现过

請說明在哪一集附近,或是哪個故事附近,或任何有關線索.....
好讓我去找找......

--------------
基本上我是不相信的,而且認為你有誤導的嫌疑.....
如果找的到,我會跟你以及所有人道歉!!
级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-09
在线时间:
0小时
发帖:
278
只看该作者 20楼 发表于: 2002-09-11
引用
最初由 saki 发布
日本人的名字确实只有起名的本人是最有正确的把握,记得听日本人说过,同样的汉字名发音就可能是完全不一样的。

至于这两个名字的翻译,台湾的翻译家在一刻的书尾有过一篇解释,个人认为翻译的还是比较恰当的。

你說的是這段吧:
引用

  最後還有一點私事要提。感謝尖端出版社給我翻譯<<相聚一刻>>
的機會。雖然劇中有許多頗具爭議性的人名被我改的亂七八糟,但是
請各位<<相聚一刻>>固有的忠實讀者相信一點,我對於這部作品熱衷
的程度,絕對不會亞於任何一位高橋作品的發燒族。在我所收到的讀
者回函中,從早期對於七尾『須惠』名字的爭議,到後來抗議八神『
吹雪』等等;在經過整理之後,希望可以提供讀者們一個客觀的參考
  1 こずえ:小津江、小枝、梢。
  2 いぶき:伊吹、息吹。
  由於譯者的頑固與自大,因此從來就沒有像這些親切而熱誠的忠
告妥協低頭,懇請各位忠實的讀者無視於<<相聚一刻>>中文版這兩個
代名詞上頭致命的小污點,本人也相信唯有如此寬宏大量的胸襟,才
有資格陶醉於高橋留美子先生這部經典鉅著的柔情世界。

                  不肖的漫畫翻譯惡棍徐人杰
                          1995.6/1

這種打馬虎眼的文章真虧他敢寫出來........
级别: 光明使者
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1718小时
发帖:
8051
只看该作者 19楼 发表于: 2002-09-11
没办法,汉字不是为日语量身定做的,所以有点先天不足。
px
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1053
只看该作者 18楼 发表于: 2002-09-11
日本的名字好复杂...
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
329
只看该作者 17楼 发表于: 2002-09-11
厉害

我所喜欢的女孩...很会吃醋,任性,易怒,又爱哭.…..但是,她的微笑,就是我最大的幸福。
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
214
只看该作者 16楼 发表于: 2002-09-11
so
日本人的名字就是这样
同样的字可能念不同的音
同样的音可能是不同的写法
所以如果他们自己介绍叫什么名字,一般还要同时把写法告诉对方
不过我记得TV里好象有八神名字汉字(吹雪)出现过
级别: 超级版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
18797
只看该作者 15楼 发表于: 2002-09-11
日本人的名字确实只有起名的本人是最有正确的把握,记得听日本人说过,同样的汉字名发音就可能是完全不一样的。

至于这两个名字的翻译,台湾的翻译家在一刻的书尾有过一篇解释,个人认为翻译的还是比较恰当的。

漫游连载组P.S.S. 作品一览漫游连载组P.S.S.综合区
漫游连载组P.S.S.~心灵侦探八云 01~07话(连载中)
漫游连载组P.S.S.~尸鬼 01~15话(连载中)
漫游连载组P.S.S.~无法逃离的背叛 全24话
漫游连载组P.S.S.~会长是女仆大人 01-24话(连载中)
漫游连载组P.S.S.~薄樱鬼 全12话+第二季 碧血录 01~07话(连载中)
漫游连载组P.S.S.~FLsnow~Angel Beats! 全13话
漫游连载组P.S.S.~交响情人梦(Nodame Cantabile) 动画版第三季最终乐章全11话+特别篇8.5话
漫游连载组P.S.S.~交响情人梦(Nodame Cantabile) 动画版第一季+第二季巴黎篇+特别篇+OAD【高清晰RMVB大全集】
漫游连载组P.S.S.~好想告诉你 全25话
漫游梦工坊(d&w)~犬夜叉完结篇 01~26话(完结)
漫游连载组P.S.S.~高桥留美子梦幻剧场系列
漫游连载组P.S.S.~草莓棉花糖 OVA Encore全2话+ DVD全3卷+TV版全12话(HDTV)
漫游连载组P.S.S.~秒速5厘米 全3话【新海诚剧场版DVD-BOX】
漫游连载组P.S.S.~樱花乱(SAKURAN)【07日影 DVD版】
漫游连载组P.S.S.~天堂在等待【07日影 DVD版】
漫游连载组P.S.S.~多罗罗(DORORO)真人电影DVD版
漫游连载组P.S.S.~NANA2 真人电影DVD版
漫游连载组P.S.S.~虫师 真人电影版【清晰版RMVB】
[color==#249EFB]漫游连载组P.S.S.~彩云国物语 第二季 01~17话(连载中)
漫游连载组P.S.S.~10月新番~工作狂人 01~07话(连载中)
漫游连载组P.S.S.~死亡笔记(Death Note)动画版 01~28话(连载中)
漫游连载组P.S.S.~NANA动画版 全50话+SP01~06+周边(1024X576+704X396 AVI+RMVB全集)
漫游连载组P.S.S.~死亡笔记(Death Note)真人电影前篇+后篇(The Last Name)+特典【正版完整DVD收藏套装】
漫游连载组P.S.S.~完美小姐进化论 全25话
漫游连载组P.S.S.~遥远时空中 剧场版动画 ~舞一夜~【DVD正片+特典+漫画+海报豪华收藏套装】
漫游连载组P.S.S.~银河铁道之夜[KAGAYA CG数字动画电影](宫泽贤治原作)【DVD收藏版】
漫游连载组P.S.S.~蜂蜜与四叶草 真人电影版+特典(DVD收藏版)
漫游连载组P.S.S.~少年阴阳师 全26话
[color==#249EFB]漫游连载组P.S.S.~彩云国物语 第一季全39话
漫游连载组P.S.S.~Samurai7(七武士) 全26话
漫游连载组P.S.S.~蜂蜜与四叶草II 全12话(HDTV+TV完结)+SPECIAL L & F
漫游连载组P.S.S.~樱兰高中公关部 全26话
漫游连载组P.S.S.~NANA电影版2005 DVD收藏版
漫游连载组P.S.S.~风人物语(Windy Tales) 全13话
漫游连载组P.S.S.~天堂之吻(矢泽爱原作) 全12话(TV+HDTV)
漫游连载组P.S.S.~TRINITY BLOOD(圣魔之血) 全24话
漫游连载组P.S.S.~蜂蜜与四叶草 TV全24话+DVD01卷
漫游连载组P.S.S.~武器种族传说(EREMENTAR GERAD) 全26话
漫游连载组P.S.S.~LOVELESS 全12话
漫游梦工坊(d&w)~犬夜叉剧场第四弹~红莲之蓬莱岛 正版DVD制作·豪华海报套装+特典SP
漫游连载组P.S.S.~Samurai Champloo(杂烩武士)第一季+第二季全26话+DVD第一卷
漫游连载组P.S.S.~To Heart~Remember My Memories 全13话
漫游连载组P.S.S.@豪华声优强档~吟游默示录meineliebe 全13话
漫游连载组P.S.S.~乱马1/2~剧场一DVD收藏版~中国寝昆仑大决战 破坏计划之激斗篇
漫游连载组P.S.S.~HunterXHunter OVA3 G.I.完结篇DVD收藏版全14话
漫游连载组P.S.S.~Chrno Crusade(圣枪修女)全24话+DVD收藏版01~02话
漫游连载组P.S.S.~棋魂2004特别篇~走向北斗杯(DVD收藏版)
漫游连载组P.S.S.~高桥留美子剧场·人鱼之森全11话TVRIP+DVD12-13话
漫游连载组P.S.S.~AVENGER(复仇天使)全13话
漫游连载组P.S.S.~高桥留美子短篇剧场 全13话
漫游梦工坊(d&w)~犬夜叉TV全167话+Movie+Ova+Sp大全集
NPC
级别: 版主
注册时间:
2002-09-08
在线时间:
2小时
发帖:
21192
只看该作者 14楼 发表于: 2002-09-11
厉害,这么深入。
don
级别: 新手上路
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
28
只看该作者 13楼 发表于: 2002-08-25
佩服
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
366
只看该作者 12楼 发表于: 2002-08-24
佩服,真正的漫画迷!!

在我英雄年少时,有一个女生,她愿意为我失去生命……她意志坚定地说:你再缠着我,我就去死……。
在我负笈外地时,有一个女生,她愿意等我直到下辈子…… 她温柔婉约地说:你想成为我男朋友,下辈子吧……。
在我穷困潦倒时,有一个女生,她愿意与我共赴黄泉……她眼眶泛红地说:你再不还我钱,我就与你同归与尽……。
唉!世间女子何其痴情,却依然无法使我驻足留停,至今依然身影孤单……
zoe
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-07-20
在线时间:
28小时
发帖:
1728
只看该作者 11楼 发表于: 2002-08-24
不错~真是深入
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
395
只看该作者 10楼 发表于: 2002-08-24
真是深入啊,日本人名字汉字发音是够繁的,叫错了多失礼!
“吹雪”等的,的确很不错啊,起码听起来是。

级别: 圣骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1763
只看该作者 9楼 发表于: 2002-08-23
哇~日语论坛都没有那么专业啊!呵呵

我看的版本就是译作“吹雪”和“小津江”的,所以非常同意楼主说这两个译名好听。

其实所谓“真正正确的译名“是什么恐怕不太重要吧?我们感兴趣的应该是剧中的对白的翻译准确性。但就光两个名字就能争论半天的情况来看,恐怕一句话都有n十个不同意译的版本啦~~^_^

最新『流星の絆』的百变Erika ——不断更新中——萌3D的万万岁!!!


广告:想要美女么?户田惠梨香国际后援会『微笑天使』
级别: 骑士
注册时间:
2002-08-09
在线时间:
0小时
发帖:
878
只看该作者 8楼 发表于: 2002-08-23
有意思~
不错~

这里是我最喜欢的地方~~
为什么??
因为,这里有家的感觉啊~
快速回复

限150 字节
上一个 下一个