搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 760阅读
  • 2回复

[ama购物相关]求神不如求漫游,求J文达人翻译

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-26
在线时间:
0小时
发帖:
63
在amazon订了几本书,用DHL寄过来的,收到后发现一本书的书腰损坏,准备向ama投诉,鉴于自己的半桶水日文水平,还是向漫游的日文达人求助为好

以下为需要翻译的:

“这次的注文(注文番号XXXXX),收到物品时在开封后就发现其中一本的书腰有破损,见图XXXXX

这已经是第二次出现这种情况了,之前的注文XXXXX也出现过同类现象.我希望贵站的工作人员在捆包时能小心一点,注意到我们客户的感受.相比之下www.bk1.co.jp 的捆包就要好很多...

所以能否请贵站单独补发一个完好的书腰过来”
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-26
在线时间:
0小时
发帖:
63
只看该作者 2楼 发表于: 2007-06-05
用E文确实也行,但是据说用J文的话amason处理比较快
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-16
在线时间:
1小时
发帖:
8067
只看该作者 1楼 发表于: 2007-06-05
用英文写就可以了~~~


挂到第二季开播
PS:准备把自己的收藏卖光,恩
快速回复

限150 字节
上一个 下一个