搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1978阅读
  • 16回复

[下载]宫崎吾朗监督 《加德战记》2号预告下载

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2005-01-12
在线时间:
657小时
发帖:
7912
来源:http://www.totoroclub.net/forum/Dispbbs.asp?BoardID=50&replyID=36628&id=4419&skin=0

地址:
http://www.catsuka.com/videos/files/gedosenki_trailer2.zip


仅仅个人视角:

歌同上一预告。
看来制作组是收到了主题曲的许多好评了,笑
因为有了更实际的情景,所以魅力自然反而会稍微降低。

世界并不简单,也并不单纯舒服。
预告No.2开始里,女主角(?)混迹着一帮人被一个人口贩子束颈叫卖(?!)
或更难听地说是奴隶贩子么?
带着欣赏难得电影的想法,没有好奇去找过原著。

还有女主角有许多好镜头喔。另,抱着小羊笑的镜头,为何十足象男孩子^^b

内有主角面对群狼的镜头,不过没有Ashitaka的盖世伟力,很吃力(笑),因而成了悬念镜头

更多的自然背景出现。都是宫崎手笔。

更丰富的声优人名。
特别熟面孔:
内藤刚志先生:荻野明夫......就是白龙的岳父大人啰。笑.....
这次配的是那个小矮子。


很多旅行和魔法的镜头。

字幕如一号预告。“宫崎吾朗第一回监督”的字样仍旧是叠加在鹰镜头中,这就叫野心呵.........


最后,重要的一点是,
西洋的“巨大蜥蜴”还是没有见到实体^^b
仍是借由大厅样建筑物里的壁画点出。

[公事中]
级别: 骑士
注册时间:
2004-03-11
在线时间:
0小时
发帖:
1375
只看该作者 16楼 发表于: 2006-05-03
引用
最初由 colonelblair 发布

不胎记? 还以为是胎记来的.............


片子里面有写是烧伤。

翠石頭最高,翠石頭无敌,翠石頭华丽的萌杀所有人口牙~~~
我是看片伸手党新鸟党员
[MG]http://i57.photobucket.com/albums/g238/roimekoi/ups19730.jpg[/IMG]
级别: 版主
注册时间:
2002-06-17
在线时间:
4小时
发帖:
6165
只看该作者 15楼 发表于: 2006-05-02
预告的feel和原作大不一样,然而得承认,两种feel都大赞!

级别: 骑士
注册时间:
2003-03-20
在线时间:
0小时
发帖:
1012
只看该作者 14楼 发表于: 2006-05-02
恩~片子收下了,谢谢~
跑题:
不知道国内那套《地海》的译本翻译质量如何?

害虫的博客:
次元博物学研究所
害虫的相册:
机械设定素材
[url=http://photo.163.com/photos/the_666/ ]漫画收藏[/url] (恢复)
害虫热衷的游戏:《奇迹时代》
爱好者交流群:11231282
级别: 骑士
注册时间:
2005-02-02
在线时间:
3小时
发帖:
1210
只看该作者 13楼 发表于: 2006-05-02
先下了再说^_^

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
1787
只看该作者 12楼 发表于: 2006-05-02
引用
最初由 0 Haku 0 发布
增补:

“沒辦法表現出那種半身嚴重燒傷的可怖感(?)...”

对应的
这......是寻到的清晰的图
比较那个了- -



无论是什么特写,还是很喜欢这个女孩子(笑)

不胎记? 还以为是胎记来的.............

级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 11楼 发表于: 2006-05-02
where can see this小說???
级别: 骑士
注册时间:
2004-12-21
在线时间:
1小时
发帖:
1284
只看该作者 10楼 发表于: 2006-05-02
引用
最初由 某个人 发布
加德战记?
译成地海传奇不是很好吗?


我也是这么认为的…………

女主角的人设很不错

beck……
级别: 新手上路
注册时间:
2006-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
37
只看该作者 9楼 发表于: 2006-05-02
這個要頂一下的XD

此熊貓非彼熊猫也~
级别: 骑士
注册时间:
2003-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
1495
只看该作者 8楼 发表于: 2006-05-02
烧伤女啊……………………= =|||||俺还以为是胎记之类的……
严肃的表情大好~冲着这个~大关注
级别: 光明使者
注册时间:
2005-01-12
在线时间:
657小时
发帖:
7912
只看该作者 7楼 发表于: 2006-05-02
大家当然都知道原著的名字,不过电影的日名就是那样......不是译的问题。

[公事中]
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
56小时
发帖:
2269
只看该作者 6楼 发表于: 2006-05-02
加德战记?
译成地海传奇不是很好吗?
级别: 光明使者
注册时间:
2005-01-12
在线时间:
657小时
发帖:
7912
只看该作者 5楼 发表于: 2006-05-02
增补:

“沒辦法表現出那種半身嚴重燒傷的可怖感(?)...”

对应的
这......是寻到的清晰的图
比较那个了- -



无论是什么特写,还是很喜欢这个女孩子(笑)

[公事中]
级别: 风云使者
注册时间:
2005-02-19
在线时间:
0小时
发帖:
7451
只看该作者 4楼 发表于: 2006-05-01
看了, 增加了很多畫面.....
感覺不錯
看過小說頭兩本.......電影的故事應該在更後面?

花冠的殺傷力太大了.........
__________________
掌聲終於停歇, 寂靜隨之來臨, 所有人的視線都停駐在我和里香身上, 輪到我們的演出了。
里香向我伸出手。
我當然伸手握住。
然後, 我說出這句打從心底湧現的話語:
「請嫁給我吧!」
是的, 我唸出這句魔法之語。
里香低下頭, 有好一會兒動也不動, 從我這邊看過去只能看到她的面紗, 里香現在是甚麼表情呢?
好不容易抬起頭來的里香開心地笑了。
「好。」
里香說.
「好。」
她還說了兩次。

歡迎參觀! 個人珍藏(09/11/15更新)[\color] 123
级别: 光明使者
注册时间:
2005-01-12
在线时间:
657小时
发帖:
7912
只看该作者 3楼 发表于: 2006-05-01
制作中有提到为了方便表达,剧情不会全盘遵照,而时间线也会有一点变化。
私以为是为了避免移动城的主题不突出嫌疑?
希望能不伤及原著。

印象最深的一点,大概是说中年的王子“取回世界的平衡”变成了少年王子要做的事。如果因模糊而说错,抱歉了(笑)

如祥:
制作组似乎是要画一个因为命运不好而作风比较沉稳的女孩的。但现在一切还不好说。
我一看到就很喜欢的角色(笑)
这几日如有时间整修网站,就一定会link您^^

[公事中]
快速回复

限150 字节
上一个 下一个