搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1197阅读
  • 10回复

[求助]学校要做星火杯比赛,请大家办帮忙修改文章!

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
490
1,引子
在日本,每月都有最新的卡通出炉,每周都有最新一集的卡通篇上映,每天都

有不同时段,不同内容的卡通片竞争。中国的卡通爱好者在网络上通常都能看

到最新的卡通片,基本和日本的保持同步,甚至在日本的电视台上刚播放的动

画,我们就能在5个小时内在网络络上观看有字幕的版本。不光是卡通,电影

也是如此。而这些媒体是如何来到我们眼前的呢?下面我们就来看一下。
2,简介
一部我们在网上看到的卡通或电影,他来到我们眼前,无外乎以下几个过程。
1片源
2时间轴
3翻译
4效果
5压制
6内部测试
7发布分流

下面我们就来具体看看

一、片源
所谓片源,就是我们看到的卡通/电影的原品,也被称为RAW。也就是不带有字

幕的影片。片源的来源各种各样,但是无外乎有以下几种:电视,DVD,影院


电视是片源的重要来源。在日本,有很多卡通爱好者把当天的电视节目保存下

来。由于数字电视在日本已经普及,所以这些录像的质量都很优秀。之后,他

们把节目用P2P软件(如WINNY和SHARE)在网络上共享,这就是我们所说的

TVRIP的来源。
DVD是片源的另一个重要来源。尽管DVD有复制保护,但是数码影音爱好者们还

是可以用特殊的工具将DVD做成可以在互联网上传输的数据,并和大家共享。

这种文件被大家称为DVD-ISO。

DVD简介
DVD目前是“数字多功能光盘”(Digital Versatile Disc)的简称,你也可能

会看到(或听到)有人称它为“数字激光视盘”(Digital Video Disc),基本上

两种称呼都对,只是在DVD发展的过程中,因其功能特性的不同,而有了不同

的称呼,未来你也有可能会听到HD-DVD“高画质数字多功能光盘”。
DVD联盟将全世界依地理区域分为1-6区,而每一部DVD播放机及每一片DVD都会

被锁定只能在某一区中播放(依产品贩卖的地区锁上相对应的区域码)。例如:

台湾是属于第3区,因此你在美国(属于第1区)买的DVD影片便无法利用你在台

湾买的播放机播放,也就是说,影片的锁码必须配合播放机的锁码(第1区的影

片配合第1区的播放机,第2区的影片配合第2区的播放机.)你才能顺利的观赏

影片!


另外,电影院偷拍的电影也是一个来源,但是电影院环境嘈杂,拍摄的水平也

有限,所以成像的质量并不怎么好。

二、时间轴
字幕是应该伴随局中任务的语言而现实和消失的。怎样才能控制字幕出现的时

机呢?这就是时间轴的作用了。下面我们看几个例子

SSA时间轴
Dialogue: Marked=0,0:00:47.25,0:00:48.51,Text,,0000,0000,0000,,

{\fad(100,150)}敌人已被消灭

这个例子中,0,0:00:47.25,0:00:48.51 就是我们所说的时间。第一个时间,

0,0:00:47.25,就是字幕出现的时间;而0:00:48.51就是字幕消失的时间了。

SRT时间轴也类似

18
00:02:34,003 --> 00:02:38,239
快乐人偶剧要开始了哦 表演结束后记得给钱喔

前面和后面的时间就是字幕出现和消失的时间了。

但是,我们需要怎样确定时间轴呢?
这里有两种方法:
1,用听力,配合POPSUB软件制作时间轴。在对白开始的时候,按一下按钮,

结束时按一下按钮,就可以自动生成时间轴了
[图]
2,用AUDITION软件进行波谱分析

三、翻译
翻译,可以说是整个过程中作重要的一个环节了。翻译们所作的工作,就是把

剧中人物的对白翻译成中文,并对不常用名词、专有名词、大家一般不能理解

的外国双关语,或是剧中的一些文化内涵、背景和风土人情进行解释。
通常,翻译有两种,一个是听译,一个是笔译。
听译通常是困难的,对翻译的素质要求很高,如果是日文翻译的话,日语基础

至少在一级以上。在没有文字材料的基础上,要求对几乎所有的对白进行翻译

,还要对画面上出现的文字信息进行翻译。
笔译,正版DVD中常常带有台本,也就是演员们的台词。通过这些台词,配合

当时的语境,可以达到比听译更准确的效果。但是TVRIP由于没有台本,只能

进行听译,另外没有带有台本的DVD也只能如此。


四、效果

架设论坛我在行.....apache+mySQL+ipb+php
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
490
只看该作者 10楼 发表于: 2005-11-11
反正已经完成了。。。不管啦!已经交上去了呢。

架设论坛我在行.....apache+mySQL+ipb+php
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-22
在线时间:
0小时
发帖:
86
只看该作者 9楼 发表于: 2005-11-11
楼主还是没认真杀虫啊:
上面提的那个 网络络
字幕是应该伴随中任务的语言而现实和消失的
etc...

另外,觉得楼主有些跑题
文章重点应该是整个流程,没有必要介绍太多具体的技术步骤。有时看着文中大段大段的技术资料都觉得有些云里雾里的了……
照你这样弄还不如把xvid压制教程贴上去:D

嗯……先这样
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
490
只看该作者 8楼 发表于: 2005-11-11
感谢大家,星火杯是我们学校搞的一次无意义的比赛,但是不被入选复赛不能毕业。。。

再次感谢,另外附上最终doc文档,
没有病毒。

http://rierie.miyahost.com/report.doc

架设论坛我在行.....apache+mySQL+ipb+php
级别: 骑士
注册时间:
2005-02-05
在线时间:
0小时
发帖:
848
只看该作者 7楼 发表于: 2005-11-09
我也第一眼看成了火星杯比赛 -..-!

...   ...
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-11
在线时间:
0小时
发帖:
4791
只看该作者 6楼 发表于: 2005-11-09
5小时?
5小时做出来的东西.......................
看RAW的话也比5小时做出来的东西懂得多..

人間五十年 下天のうちをくらぶれば 夢幻の如くなり 一度生を得て 滅せぬ者のあるべきか
服务器 ftp://txxz.share.comic.cn 用户名:txxz 密码:share 1线50K可LIST以上服务器提供TX作品下载 有需要而上面没的请PM我 感谢漫网提供服务器
本社聊天催片OX群:10042749 欢迎插入 重口味满载!
级别: 骑士
注册时间:
2004-12-01
在线时间:
0小时
发帖:
1378
只看该作者 5楼 发表于: 2005-11-09
第一眼看成了火星杯比赛........... -_-!

这是什么比赛啊? 写这些好么??

Nobody is perfect. I am nobody. Therefore, I am perfect.
~。。。(~ ̄▽ ̄)~[CHN][eDtoon]appling[TLF]

Anime that is subtitled by fans. The anime is imported from Japan, translated, subtitled and
then distributed. This is all done by people on their own time, as an act of (near religious)
devotion
. And those of us on the receiving end are truly grateful.
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-22
在线时间:
0小时
发帖:
86
只看该作者 4楼 发表于: 2005-11-09
同问……楼主的目的是什么,不说清楚怎么帮忙?
另外,楼主是不是用了记事本的自动换行,这样贴出来有些乱七八糟的……
还有5、6、7呢

先挑个BUG:
我们就能在5个小时内在网络上观看有字幕的版本

文章感觉也有不少语病,eg:
“我们需要怎样确定时间轴呢?”

我们怎样才能制作时间轴呢?——我觉得这样比较好吧

PS:我觉得那个DVD简介有些多余,文章的中心又不是DVD
如果是为了普及知识的话,还不如多花些墨水简介简介和文章主旨直接相关的、较生僻的内容,毕竟普通人知道DVD的还是比较多的吧

PPS:直觉告诉我,楼主应该是缘于对动画的一腔热血(魂?根性?XDD)才写了这个内容去参加这个星火杯的吧:D
不过怎么都感觉文章稚嫩了些(我也不是说我就能写多好啦^^b),请多加油哦~
级别: 小荷初露
注册时间:
2004-02-17
在线时间:
0小时
发帖:
174
只看该作者 3楼 发表于: 2005-11-09
嗯…………
楼主,我想问一下你们学校搞的这个星火杯比赛,具体是干什么的?
文化?论文?现象?

可否先给个目的出来,单纯这样说帮忙修改文章,好像不知在干什么(我觉得)

PS:对于片的制作我不懂,我只是好奇想问问而已
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
490
只看该作者 2楼 发表于: 2005-11-09
顶上的帖子不能编辑呀,求版主能够把顶楼的帖子改成


[求助]学校要做星火杯比赛,请大家办帮忙修改文章!
谢谢

架设论坛我在行.....apache+mySQL+ipb+php
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
490
只看该作者 1楼 发表于: 2005-11-09
1,引子
在日本,每月都有最新的卡通出炉,每周都有最新一集的卡通篇上映,每天都

有不同时段,不同内容的卡通片竞争。中国的卡通爱好者在网络上通常都能看

到最新的卡通片,基本和日本的保持同步,甚至在日本的电视台上刚播放的动

画,我们就能在5个小时内在网络络上观看有字幕的版本。不光是卡通,电影

也是如此。而这些媒体是如何来到我们眼前的呢?下面我们就来看一下。
2,简介
一部我们在网上看到的卡通或电影,他来到我们眼前,无外乎以下几个过程。
1片源
2时间轴
3翻译
4效果
5压制
6内部测试
7发布分流

下面我们就来具体看看

一、片源
所谓片源,就是我们看到的卡通/电影的原品,也被称为RAW。也就是不带有字

幕的影片。片源的来源各种各样,但是无外乎有以下几种:电视,DVD,影院


电视是片源的重要来源。在日本,有很多卡通爱好者把当天的电视节目保存下

来。由于数字电视在日本已经普及,所以这些录像的质量都很优秀。之后,他

们把节目用P2P软件(如WINNY和SHARE)在网络上共享,这就是我们所说的

TVRIP的来源。
DVD是片源的另一个重要来源。尽管DVD有复制保护,但是数码影音爱好者们还

是可以用特殊的工具将DVD做成可以在互联网上传输的数据,并和大家共享。

这种文件被大家称为DVD-ISO。

DVD简介
DVD目前是“数字多功能光盘”(Digital Versatile Disc)的简称,你也可能

会看到(或听到)有人称它为“数字激光视盘”(Digital Video Disc),基本上

两种称呼都对,只是在DVD发展的过程中,因其功能特性的不同,而有了不同

的称呼,未来你也有可能会听到HD-DVD“高画质数字多功能光盘”。
DVD联盟将全世界依地理区域分为1-6区,而每一部DVD播放机及每一片DVD都会

被锁定只能在某一区中播放(依产品贩卖的地区锁上相对应的区域码)。例如:

台湾是属于第3区,因此你在美国(属于第1区)买的DVD影片便无法利用你在台

湾买的播放机播放,也就是说,影片的锁码必须配合播放机的锁码(第1区的影

片配合第1区的播放机,第2区的影片配合第2区的播放机.)你才能顺利的观赏

影片!


另外,电影院偷拍的电影也是一个来源,但是电影院环境嘈杂,拍摄的水平也

有限,所以成像的质量并不怎么好。

二、时间轴
字幕是应该伴随局中任务的语言而现实和消失的。怎样才能控制字幕出现的时

机呢?这就是时间轴的作用了。下面我们看几个例子

SSA时间轴
Dialogue: Marked=0,0:00:47.25,0:00:48.51,Text,,0000,0000,0000,,

{\fad(100,150)}敌人已被消灭

这个例子中,0,0:00:47.25,0:00:48.51 就是我们所说的时间。第一个时间,

0,0:00:47.25,就是字幕出现的时间;而0:00:48.51就是字幕消失的时间了。

SRT时间轴也类似

18
00:02:34,003 --> 00:02:38,239
快乐人偶剧要开始了哦 表演结束后记得给钱喔

前面和后面的时间就是字幕出现和消失的时间了。

但是,我们需要怎样确定时间轴呢?
这里有两种方法:
1,用听力,配合POPSUB软件制作时间轴。在对白开始的时候,按一下按钮,

结束时按一下按钮,就可以自动生成时间轴了
[图]
2,用AUDITION软件进行波谱分析

三、翻译
翻译,可以说是整个过程中作重要的一个环节了。翻译们所作的工作,就是把

剧中人物的对白翻译成中文,并对不常用名词、专有名词、大家一般不能理解

的外国双关语,或是剧中的一些文化内涵、背景和风土人情进行解释。
通常,翻译有两种,一个是听译,一个是笔译。
听译通常是困难的,对翻译的素质要求很高,如果是日文翻译的话,日语基础

至少在一级以上。在没有文字材料的基础上,要求对几乎所有的对白进行翻译

,还要对画面上出现的文字信息进行翻译。
笔译,正版DVD中常常带有台本,也就是演员们的台词。通过这些台词,配合

当时的语境,可以达到比听译更准确的效果。但是TVRIP由于没有台本,只能

进行听译,另外没有带有台本的DVD也只能如此。


四、特效
特效的作用,在于美化字幕,以及使原本平淡无奇的字幕能够随着情节显示出

主人公的心情

下面我们看看几个特效。

Dialogue: Marked=0,0:18:32.53,0:18:33.20,Default,,0000,0000,0000,,

{\fad(000,100)\alpha 90}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:33.70,0:18:34.50,Default,,0000,0000,0000,,

{\fad(000,100)\alpha 80}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:34.85,0:18:35.50,Default,,0000,0000,0000,,

{\fad(000,100)\alpha 60}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:35.70,0:18:36.50,Default,,0000,0000,0000,,

{\fad(000,100)\alpha 40}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:37.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,

{\fad(050,050)}不能逃避

选自[NSW][NEON_GENESIS_EVANGELION][001].SFINAL1.ssa

主人公先是从耳语般的不能逃避,到达响亮的不能逃避,在这里,我们使用的

时ALPHA特效,产生了半透明效果,透明程度的减少,显示出了主人公决心的

加强。

架设论坛我在行.....apache+mySQL+ipb+php
快速回复

限150 字节
上一个 下一个