搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3658阅读
  • 21回复

日本人为什么总是用片假名代替英文(不是外来语

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
2033

难怪他们英语发音不准?:confused:


这果然是高中女生的必备武器
级别: 工作组
注册时间:
2004-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
410
只看该作者 21楼 发表于: 2005-10-24
不但但是英文..法文西班牙文..什么的他们都有的~~~

接受到其他的文化就那样形成了..很多日本人说的单词..自己也不知道是来自外来语的...

日本借鉴最多的就是中文了..唐朝的时候....所以日本很多都是汉字....

另外一些本来不是片假名的单词用片假名表示...只是起强调的作用..

Orz..以上有错误的请纠正
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-14
在线时间:
0小时
发帖:
687
只看该作者 20楼 发表于: 2005-10-24
我只知道这些片假名对我来说是增加障碍

了无生趣?- -

SUM 41 + GREEN DAY + LINKIN PARK + MUCC =?
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-22
在线时间:
0小时
发帖:
66
只看该作者 19楼 发表于: 2005-10-24
小日本就是变态,看动画多了,搞得我英语发音都不准确了
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
1027
只看该作者 18楼 发表于: 2005-10-24
因为日本人感觉他们说的英语很正确- -我一个美国朋友说日本人总鄙视他的英文。。。。。。其实所有国家里说英文最烂的应该就是日本了
级别: 光明使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
22882
只看该作者 17楼 发表于: 2005-10-23
而且读起来,音也不对的 ,,,怪死了

[color=sky blue]一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就那么忘记了
级别: 侠客
注册时间:
2005-07-01
在线时间:
0小时
发帖:
633
只看该作者 16楼 发表于: 2005-10-21
我推测是因为一开始很多日本人不会英文,就这么来体现自己会英文……久而久之久喜欢了

うそです....

级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-21
在线时间:
0小时
发帖:
12
只看该作者 15楼 发表于: 2005-10-21
完全看不懂么,都是日语高手
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-08-08
在线时间:
49小时
发帖:
1310
只看该作者 14楼 发表于: 2005-10-20
其实有一点不一样的
一般对于国外来的新事物总要有对应的翻译,直译或意译

但日本明显不同啊,目前的情况基本上属于全盘西化了
所有的英文都换成了片假名了
现在的日本人说英文时,基本上都是按照日语发音来的
基本上管CD同叫“西地”,管DVD叫“地威地”差不多
不过更正式化
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
146
只看该作者 13楼 发表于: 2005-10-19
中国人把FOX叫福克斯,UFO叫幽浮,一样啊。

人は生きつづけることで面白いことを見つかられるかも。あなたがその花を見つけたように、あたしがあなたを見つけたように。
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-20
在线时间:
0小时
发帖:
439
只看该作者 12楼 发表于: 2005-10-15
唯有接受现实........

签名什么的我就免了,说不定什么时候会变成一个叉烧包......
最近只想买够衣服过冬,若是能够淘到一台好的家庭式DC也不错......
级别: 侠客
注册时间:
2002-10-20
在线时间:
0小时
发帖:
572
只看该作者 11楼 发表于: 2005-10-13
方便阅读吧,什么国家都会有这样的情况啦.
我以前看韩国的魔兽视频.什么都听不到,就是听到
奇美拉chimera.moutain king

不过日本人就用另外的字体来表示罢了.这样容易辨认是一个单词.
我打游戏的时候也看到用片假名来代替平假名和汉字的情况.
就象着个.
シ ア ワ セ
幸せ

最难的搞,其实是变成了假名之后再简化,简直是吐血,有次搭GBA的钢炼.

看见 ダイア(后来才知道是 diamond) 这个词,跟着找了很久都找不到这个东西.后来看见 有些钻石,
接着就想吐血了, diamond,它还简化成 dia.
看棋魂. amateur ,简化成 ama.

ギガスレイブ
级别: 新手上路
注册时间:
2003-09-01
在线时间:
0小时
发帖:
159
只看该作者 10楼 发表于: 2005-10-11
在香港很昌盛

的士,巴士,普士……
级别: 新手上路
注册时间:
2002-09-21
在线时间:
0小时
发帖:
171
只看该作者 9楼 发表于: 2005-10-11
是不是担心小朋友还看不懂英文,但作者又觉得非用英语做标题才够味,所以用假名,这样谁都能读了。
至于意思懂不懂就不好说了。
这个英文标题的意思我还得查字典才看懂。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
90
只看该作者 8楼 发表于: 2005-10-08
超头疼的啊,越来越多的片假名,发音又发不准,不如直接用英语算了
快速回复

限150 字节
上一个 下一个