搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3667阅读
  • 43回复

cowboy bebop的英文配音实在比日文强

楼层直达
级别: 小荷初露
注册时间:
2005-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
127
我想大家普遍对英文声优无视的,再说国内能得到英文制作的动画机会也很少,所以极少数人看过CB的英文版。但是分别把两个版本的CB看过3遍之后(说明我也是挺喜欢日文版的配音的,因为先看的关系,英文版是2002年才看到的,每周一集放了半年,幸好把它全部录下来了),深刻发觉这次的英文配音实在强,,日文版的华丽阵容较之相差甚远。估计没多少人服帖我说的话我就简短篇幅了:首先说口音,CB是以全世界民族同胞为背景的杂烩式作品,所以每到一个地方口音也是不同的,英文版充分做到了这点,而日文版没有---此为动画真实性和亲切度(当然身在多民族国家的人对这点更有体会啦!)。主要人物:Spike-英文版多了他性格中应有的风趣和不羁,更为自然;Faye-大家只要听过Wendy Lee的配音之后就会知道megumi有多不适合这个角色了,英文版配音较之入木三分;Jet和Ed两个版本可说各有千秋,但是Speak Like A Child那一集Ed说:Tamatebako is a turtle?那一段两个人真是太可爱了


还有英文版最大的好处!:英文配音说话尤其标准,是我所听过最好听的口音。(指的是Spike和Faye)不用字幕把动画全部看懂,高中的英语已经难不倒你了
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
913
只看该作者 43楼 发表于: 2005-07-12
关于英文版的配音,我也觉得有时候 要比日文作的好。

我是《太空堡垒》的超fans, 收集的是三个版本, 中文, 英文, 日文。我收集的是日本第一部出品的85集那套,
我也只认同第一部,虽然是60年代的作品,但却是 启蒙之作啊, 小学2年级第一次看,长大了都还记得!! 所以见到不同的版本就要买。
比较下来, 英文不错, 日文实在一般。 个人感觉啊,
说明美的声音,唱歌的确适合,可平时说话还那样,就觉得别扭。
英文版男主角配的就比较有成人的感觉,中文就像个十几岁的小孩 = =b

*~*~*
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
793
只看该作者 42楼 发表于: 2005-07-12
引用
最初由 veronikali 发布
CB和Hellsing的德文版也是非常出色的,不过也就限于这两部吧(想起犬夜叉就不寒而栗=口=)


人狼的德文配音也很棒啊
我是先在电视里看的,
后来回国买来日文原版DVD
结果发现自己更喜欢德文的配音版
级别: 元老
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
25513
只看该作者 41楼 发表于: 2005-07-11
如果什么时候中文配音能强过日文就……
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-19
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 40楼 发表于: 2005-07-11
其实挺想看日语配音E文字幕的=。=

MS要求过份了点

夏天的云
冰冷的雨
秋天风的味道
春天大地的平和
夜深时24小时便利店那令人心安的感觉
放学后冷清的氛围
黑板擦的气味
深夜从远处传来的卡车声

想一直和你感觉着这些。。。。。。。
级别: 侠客
注册时间:
2004-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
350
只看该作者 39楼 发表于: 2005-07-10
英文动画BT站的URL麻烦放出一些呀....................
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-17
在线时间:
0小时
发帖:
423
只看该作者 38楼 发表于: 2005-07-10
I think we can learn more English...

My Blog(Welcome):http://hk.myblog.yahoo.com/rosaho25/
1"人的一生如负重远行。也许干脆丢掉行李会比较轻松,但无论怎样也不会那样做,如果没有行李的话,走起路来会多么无趣~!!"
2" 做人嘛!就要挺着腰杆活下去。就算你在人生的路途中弄到满身都是泥巴,但如果你能坚持走下去的话说不定你身上的泥巴会因此干掉而掉落呢~!!" By 銀魂
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-27
在线时间:
0小时
发帖:
226
只看该作者 37楼 发表于: 2005-07-10
看哪里做的吧
象吸血鬼猎人D-妖杀行,首先有英文版而后才有日文版,制作单位够重视,所以英文配音听起来味道很足(很多人都说比日文版的好)。象七龙珠那种,纯粹是电视台买个版权回来自己配,10几个角色的声线听起来是一个模子里的……
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-09
在线时间:
0小时
发帖:
415
只看该作者 36楼 发表于: 2005-07-10
很理解楼主,cowboy bebop这种欧美风浓厚的片子配英语的确比日语合适,合适多了呀。
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
1578
只看该作者 35楼 发表于: 2005-07-08
类西方的片子,用E文配的好当然也能接受啦

换作一部东方色彩浓厚的片子,你配上E文看看,再好也会感觉怪怪的。

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-06-18
在线时间:
0小时
发帖:
2321
只看该作者 34楼 发表于: 2005-07-07
CB和Hellsing的德文版也是非常出色的,不过也就限于这两部吧(想起犬夜叉就不寒而栗=口=)


十年后的重逢!欢迎回来,杰洛士!!
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
1小时
发帖:
321
只看该作者 33楼 发表于: 2005-07-07
引用
最初由 66666 发布
macross plus的英文配音也相当不错,丝毫不比日版逊色


这部片英文版是重作的两小时版本,找了n久了。。。。


http://weibo.com/yangz
http://digu.com/yangzmaxwell
http://t.qq.com/yangzmaxwell
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-30
在线时间:
0小时
发帖:
98
只看该作者 32楼 发表于: 2005-07-07
丫,还真没想到有个英语版的,想听听看~~Vampire Hunter D得英语版可是不错的~~~

*^_^*……肥嘟嘟……
级别: 小荷初露
注册时间:
2005-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
127
只看该作者 31楼 发表于: 2005-07-07
原来有两个版本啊?我却不知,我看得是cartoon Network版本,说话有卷舌那自然是美国音了。关于口音问题我想是你还不真的懂得“口音”的意思吧,一个人只要说话就必带有口音,自己觉得自己没口音是因为周围人的口音和你一样,哪怕再一口标准伦敦音(我校巴基斯坦黑皮校长就说伦敦音,虽然好听但感觉就陌生)到了一个不同的地方自己就会觉得说话格格不入了。所以口音并不是贬义词。

大家既然不满意我就收回“粪土”这两字,原本只是想做个强烈比较的,想想说的的确过分了点。
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-07-22
在线时间:
7小时
发帖:
1885
只看该作者 30楼 发表于: 2005-07-07
macross plus的英文配音也相当不错,丝毫不比日版逊色
快速回复

限150 字节
上一个 下一个