搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2190阅读
  • 19回复

语言中的yes and no

楼层直达
级别: 小朋友
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
6639
今天下课之后老师问:"シンさんはいなかったか?” (Shin was not in class today?)

我问老师日语里面如果问句是否定形的,该如何回答yes and no。老师说如果问方是对的,那么就是肯定回复。如果问方错了那么就是否定。这一点上和英文相反而和中文相同(in English, the answer's "yes" or "no" is consistent with the positive/negative value of the latter part of the sentence)。想起来刚到美国的时候,也是对这个摸索了很一阵子才把习惯改过来。

中文:
信君今天没来吗?
是的,他没来。

日文:
シンさんはいなかったか?
はい、いませんでした。

英文:
Shin was not in class today?
No, he wasn't.

不知道其它语言中是怎么样的?

我很喜欢你唱的歌,但这个世界并不像你的歌声那样温柔。

级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
56小时
发帖:
25028
只看该作者 19楼 发表于: 2005-09-01
我也喜欢用right.......否则乱七八糟.......无法习惯啊......脑袋拗不过来.................- o-.........

级别: 版主
注册时间:
2003-01-12
在线时间:
10小时
发帖:
13479
只看该作者 18楼 发表于: 2005-09-01
我现在这个yes/no是完全混乱啊~~~~~~~x__x~~~~~
说中文有时候是用英文的那个思维~说英文的时候又有时候用中文的那个思维~~晕~~~~~~~~

这个人很纠结,不知道签名写什么好
级别: 骑士
注册时间:
2004-12-12
在线时间:
17小时
发帖:
656
只看该作者 17楼 发表于: 2005-08-22
好像大部分日耳曼语系,和拉丁语系的语言,都是和英语一个逻辑。

不过其实他们自己也觉得别扭,因为口语里,在有些国家他们更习惯中文的逻辑,即肯定或否定对方的判断。

所以平时说的时候不用太在意,比如如果老师问你是不是没来?你说了 是 ,然后补充一下为什么(生病,睡过头……),就不会引起误会了……

妖精の舞う空
——LAST ENGAGE, I'M NOT ALONE.
级别: 风云使者
注册时间:
2003-06-18
在线时间:
6小时
发帖:
6808
只看该作者 16楼 发表于: 2005-08-17
就为了搞定这个英语yes or no的习惯居然花了我两年的时间去适应……T_T
不过现在习惯了,反而不习惯中文的了……

级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-25
在线时间:
0小时
发帖:
70
只看该作者 15楼 发表于: 2005-07-31
貌似印度是点头no摇头yes
民族习惯问题罢...
级别: 新手上路
注册时间:
2005-07-16
在线时间:
0小时
发帖:
38
只看该作者 14楼 发表于: 2005-07-21
引用
最初由 天外游龙 发布
ya或yeah又和yes不同了~~~真搞不懂怎么回答


我最讨厌语法了

renkeying:(
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
60
只看该作者 13楼 发表于: 2005-07-06
引用
最初由 Harmatia 发布


Oh, so it's the same as English? Interesting....
同个语系发展来的的。.所以差不多.

级别: 小朋友
注册时间:
2004-05-01
在线时间:
0小时
发帖:
12378
只看该作者 12楼 发表于: 2005-07-06
以前学语言时的英语老师说过, 好像只有英语是这样的逻辑~

级别: 小朋友
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
6639
只看该作者 11楼 发表于: 2005-07-06
引用
最初由 rek137 发布
法文的:
SHIN N’EST PAS LA AUJOURD’HUI?
NON, IL N’EST PAS LA.


Oh, so it's the same as English? Interesting....

我很喜欢你唱的歌,但这个世界并不像你的歌声那样温柔。

级别: 小朋友
注册时间:
2003-08-20
在线时间:
0小时
发帖:
2876
只看该作者 10楼 发表于: 2005-07-06
I just use "Right" to confirm. Forget about yes and no.
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
1293
只看该作者 9楼 发表于: 2005-07-06
法文的:
SHIN N’EST PAS LA AUJOURD’HUI?
NON, IL N’EST PAS LA.

级别: 精灵王
注册时间:
2003-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
3467
只看该作者 8楼 发表于: 2005-06-19
偶的一个老师,英国本地人,也说过这么一回事。他也很同意中文这种yes和no的用法,肯定对方就say yes he wasn't here today,并不是说no he wasn't这样

话说英国的英语也需要进化一下了吧==

级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-25
在线时间:
0小时
发帖:
227
只看该作者 7楼 发表于: 2005-06-17
可以学Trinity Blood中的某人
Positive or Negetive
级别: 版主
注册时间:
2003-01-12
在线时间:
10小时
发帖:
13479
只看该作者 6楼 发表于: 2005-06-17
我也一直搞不懂英文的yes和no。。。。。。= =。。。。。。||郁闷
和中文完全相反...大脑反应不过来啊..
今天有人问我是不是第一节课没来上课,我就点头说“yeah”,然后他问怎么他没看见我= =...(那人3节课跟我同班,郁闷,想逃学什么的都有打小报告的了..).....= =...好乱啊.......

这个人很纠结,不知道签名写什么好
快速回复

限150 字节
上一个 下一个