搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2857阅读
  • 32回复

大家看过印象最深的吹替是什么呢?

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
虽然国内能买到的D版吹替还是挺多的,只可惜质量参差不齐。

客观来说,目前看过的作品中,各方面水准都最好的是《太极旗飘扬》,森川桑配的。

无论是原来的制作,还是日本的配音,都相当的棒。尤其是张东健的演技,加上森川桑的演绎,真是双璧啊~~~

听韩文原音的时候虽然也觉得故事很好,不过没太深触动,对韩片的煽情已经免疫了说…………可是看日文版的时候,却被森川桑给骗出眼泪来……T T

最近看的《凯利党》也是,森川桑最后那句淡淡的“人生不过如此”,立刻将改片从记录片的风格升华到了悲剧片的意境。

森川桑配悲剧,杀伤力实在太大了……不像三木桑那样,语气里就带着三分悲怆,只用平平常常的语调,就能骗得我眼泪哗哗的…………

主观上看,比较喜欢《圣石传说》,因为是子安大人、三木桑还有小关配的^^

虽然是木偶戏,人物的表情都呆呆的,不过丝毫不妨碍诸位大人发挥演技。

最喜欢青阳为了素还真牺牲那段,子安大人悲愤的那声嘶吼啊~~~~

虽然他立刻就把结义兄弟抛在脑后继续去追求傲笑红尘了说……^m^


对了,目前还有比较在意的一部作品,《火山高》。

小关桑主役,森川桑和子安桑又演敌人(诶?我为什么要说“又”= =?)。

还有山口桑时不时地跑出来插花,桧山桑对小关桑不懈的追求…………噗噗!

相当夸张搞笑的一部片子^^


其他的精品,还有盐大的《剪刀手爱德华》,堀内桑那个令人恨得胃痛的反派啊~~

然后还有松本桑的《女人至上》,堀内桑又演出主角的情敌说…………

还有石田桑的《爱有天意》,情节虽然郁闷,好在石田桑非常适合煽情……顺便说一句,里面松本桑演石田桑的儿子……= =。。。

目前就只想到这些…………

不知道大家有什么好作品推荐呢^^?


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
170
只看该作者 32楼 发表于: 2005-05-24
终于买到了“爱有天意”,又是硬着头皮把片子看完的,就冲着石头去的-_-|||
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
146
只看该作者 31楼 发表于: 2005-05-09
撇开剧情不谈的话是石田配的Titanic
比原作好= =+
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
274
只看该作者 30楼 发表于: 2005-05-03
呜……每次看到类似的话题的时候我就特别想挠墙呀……我是一部也没找到过……泪。
顺便问下,有没有成都的姐姐知道成都那些地方有卖这东西的呢?
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 29楼 发表于: 2005-05-03
我是武汉的啊^^
我的吹替有原版有D版,都是一点一点从原版碟市场或者D版市场淘回来的,也有小部分是从网上邮购的。

总之就是要有耐心啦!难免会有买上当的时候,但是只要之前做好功课,有目的地找,然后只到可以试碟的店里买,多少都会有收获^^

像汉口这边的电脑城,武昌马房山的艺佳音像,还有很多比较大的音像店,都有吹替碟的。


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
4小时
发帖:
1522
只看该作者 28楼 发表于: 2005-05-03
呼~残念啊~我怎么就没有找到楼上大大们说的啊~~
收的霸王别姬封面上说有日文声道但根本没有找到~~= =
在学校周边的音像店只看到一套周星弛电影的日版~只可惜封面灭写明白吹替~Orz~~


P.S:记得罗大好象也是WH的吧?敢问大大那些碟都是如何入手的啊?拜请指教啊!


いつか梦の近くまでいけるのかな
莫言多 莫行过 虽是千伶百俐 不如一礼二磨
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 27楼 发表于: 2005-05-02
扳着指头数来数去好象吹替的认真从头看到尾的只有小石的titanic,好象还是在漫游上下到的。
看来应该去补课了。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-01
在线时间:
0小时
发帖:
98
只看该作者 26楼 发表于: 2005-05-02
感觉进错地方了= =,大人们说的话题真的是。。。。。我一部都米看过,这20年白活了,不过记得追石头的时候看过一段,好像是哈里波特XD,感觉不错~~不过从外国人口中冒出日语,总觉得有点什么什么的。。。(不过从外国人口中冒出中文我怎么不觉得什么什么的涅??)
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 25楼 发表于: 2005-05-02
嗯,其实以前我也是只喜欢听原声,那是因为国内的D版市场难得遇到好的配音的缘故。

相当长的一段时间里,除了上译的片子之外,管它什么语言、听得懂听不懂,宁可看字幕看到眼痛,都不愿意听中文配音。

上译的黄金时代过去之后,干脆完全不听配音作品了……= =。。

当然,那是在接触到日本声优之前的事情^^b

恋声之后,开始回过头来重新筛选配音佳作,发现不管哪种语言的配音,都有好有坏。

上译也有烂片,出于商业考量的明星阵容也能配出佳作;日文吹替有非常优秀的,也有比三流广播剧还差的……

仔细对比同一作品的不同语言配音版本,能够发现许多有趣的事情^^

现在觉得,以前固执地认为“配音不如原声传神”,也许让我错过了相当多的佳作也不一定…………


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
575
只看该作者 24楼 发表于: 2005-05-02
基本上听得懂的东西都不习惯配音,去看也只是猎奇,某些粤语原声配普通话的除外。突然想起这种人似乎正是童自荣先生提到过的最不喜欢的人种,汗……
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-13
在线时间:
0小时
发帖:
540
只看该作者 23楼 发表于: 2005-04-30
啊,楼主啊,你说能买到的挺多的?我怎么总是找不到啊~上次还兴冲冲的去买了两张自以为是吹替的片子回来,结果被骗了~(D版商们太过分了,就因为吹替的封面好看,就套上去,结果只有日语字幕,竟然还说中文!我寒|||||)
所以呢,我所看过的吹替并不多啦,大多是问朋友借的,当然是冲着自己喜欢的声优啦!外国篇的话,印象最深的应该是TITANIC吧~~~石头主役的。当然片子本身就比较优秀的关系吧,再加上石头是我自己喜欢的声优,所以很喜欢~
国内的话,因为前一阵子看了决战紫禁城,好多声优哦,所以印象还可以吧~
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
23
只看该作者 22楼 发表于: 2005-04-30
圣石里子安配的素还真......干笑......
三木给我最爱的傲笑大人配音那把声音很高傲啊~我觉得还挺适合的,
忽略六道传人.....青阳挂得也太简单了吧..都没看到玄真君的说...


每个人都可以成为自由的风,只有他的心灵足够宽广。
级别: 工作组
注册时间:
2004-04-15
在线时间:
0小时
发帖:
659
只看该作者 21楼 发表于: 2005-04-30
看了布布会做噩梦?啊哟……至于么?一部圣石罢了……
要是狂刀那部吹替版在国内有得下载怎么办啊?那部才真叫诡异的来啊……関先生的狂刀,虽然是说就角色类型来说一点都不奇怪,可是……一想到先生的声音和狂刀的形象放一块,真正才是笑到我不行的啊……更不要说结城的莫召奴……想到就觉得不可思议……

¤游魂出没之处¤
级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
39
只看该作者 20楼 发表于: 2005-04-30
完全受不了布袋戏的说……

看了晚上会做噩梦

即使有子安也…………

5555555555555555咱素不合格的FAN……
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 19楼 发表于: 2005-04-30
的确,《霸王别姬》的普通话配音版本可算经典,尤其是感情相当激烈的那几场戏……文革那段蝶衣崩溃的戏,只能忍受一次,之后每次看都跳过那段,太凄凉了。

日文的话,山路和弘先生的表现也是相当好的,如果看他的配音作品比较多的话,很难不佩服他对自身声线的控制。(前两天才发现圣斗士天界篇里那个阿波罗是他,偶买糕!!)

非常可惜的是,由于语言上的差异,台词里相当多精华的部分都没有翻译过去,比方说代表了蝶衣一生的那句“不疯魔不成活”,日文翻译都给代换掉了。这样一来,对于表现全剧的主旨以及蝶衣的性格造成了相当大的障碍。

还有,毕竟相隔着民族、文化、历史、国家,要日本的声优深切体会到文革到底是怎么一回事,终究是很困难的。如果是纯粹虚构的故事,多少还能靠想象或者演技,但是如此靠近生活还原历史的剧情,要演出真实感多少有点困难。

要山路桑超越中文原版,不太可能啊…………= =。。。

总之看的时候并没有觉得太大的缺憾就是了,其实对于个人来说,很想听山路桑唱京剧啊~~~~

PS:江原正士桑的声线有点像小杉先生,喜欢^^


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
快速回复

限150 字节
上一个 下一个