搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1658阅读
  • 22回复

[聊天]御伽19~(剧透)

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-31
在线时间:
0小时
发帖:
2307
继上一集的初显端倪之后,本集又开始不思议事件~看得偶实在是迷茫到了极点~为什么偶自认不错的理解力到了御伽这里就完全米了呢~泪~

事件应该是发展到金了吧~大概觉得因为光戴了勾玉碎片的缘故所以能够看见别人看不见的因为时间罅缝而产生的物体和时间~而且据万岁大所说,这一切并不是虚幻的全部都是真实的~既然如此,在每一个出现时间乱流的地方光都真的经历着某些事件~传说中的一切也由光的眼睛证明确有其事~本集的狛犬很明显是借助于月碎落的空隙跑出来附在小偷的身上,但是为什么他可以变身呢?~最后结尾也看得不是很明白~难道说在涉谷所有的税金和零钱实质上或者精神上都归于了神社中的狛犬吗?~

狛犬说万岁大是脆弱的亡灵~难道说万岁大本身已经不是现世的人?~而万岁大所谓世界乱流什么的说法也真是莫测高深~他说将一切导入正轨是他的业障这一句难道暗示着社会动荡历史发展在导向上都需要他的一些助力么?~似乎他每次在历史上的出现都伴随着动荡~故事发展到这里,似乎演变成万岁大和纲的争宠大战了~上次听某大说起纲的表白一直以为是兄妹势的,其实不然,看了才知道他是动了真心,这一点从他对贞光那么大反应也可以感觉的到~万岁大说纲前世今生都保护着光这点不假但总觉得怪怪的~偶的JJ怎么办啊~哭一个先~也许万岁大真是亡灵也难说,那么光服从现实也只能选择纲了~不行了这个结尾太俗了!坚决支持万岁大感情圆满结束~恩恩~

另,赖光的存在也是非常诡异的一个部分~在多年前拍到的照片一一在现实的世界里重演~是预知还是他也具有一些其他的异于常人的力量呢?~

虽然偶这次刻意下了PPX版,但是因为对日本文化历史传统实在是缺乏了解导致看了等于还是米看~~只有继续在折磨中等待~叹~

级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-30
在线时间:
0小时
发帖:
275
只看该作者 22楼 发表于: 2004-11-28
越来越看不懂了
最可恨的是,每次万岁乐和光有进展的时候,纲都出来搅局。。。。。
胸闷~~~~~~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-28
在线时间:
0小时
发帖:
256
只看该作者 21楼 发表于: 2004-11-28
引用
最初由 风之阡陌 发布

没错。。平安篇主题曲那几句RAP简直不是能听出来的。那种时候,比如大部分字幕组显示的“Go Go”我最开始怎么都听成“今日 今日(きょう きょう)”了。如果没有原版Booklet就很困扰了呢。

如果说读音对得上但汉字错了到也罢了(比如“行った”和“言った”,同音不同意。)
但是这次现代篇PPX主题曲歌词很诡异。也就是说,那些错误的地方,罗马字是正确读音,日语版显示的字不对,而且连读音都对不上。


嗯,老實說,御伽草子的主題曲,不只是平安篇的歌詞有不容易聽懂的現象,即使是東京篇,不論是PPX或是其它字幕組的版本,我個人也都覺得某些歌詞與聽音好像有對不上的現像。不過我自己的聽力其實也不足以聽懂東京篇的全部歌詞,因此也沒資格去擅自評論。純以羅馬字與日文對應關係的話,個人到是看不出PPX版的羅馬字與日語有對不上的地方,到底是哪一段啊?

順便列出以前東京篇剛推出時,我在某個日本網站所看到的聽譯版本,時間點大約比各字組幕推出翻譯的時間都還早...

もうほかはどこにもない
あらすじも規則もない
世の中の世界で
...............
...............


好玩吧,與所有中文字幕組的聽譯版本全都不相同的樣子
如果不是全部中文字幕組都聽錯了,就是歌手的咬字太爛了,連日本人都無法用標準音聽譯歌詞.....就我的想法是,如果連日本人譯出的歌詞也不是標準音的話,那也差不多該放棄用聽譯的方式去得知真正的歌詞了.....直接猜歌手的老家是用哪種方言還比較有意義也不一定:rolleyes: ......

祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。
おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。
たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-29
在线时间:
0小时
发帖:
1058
只看该作者 20楼 发表于: 2004-11-28
引用
最初由 lilianhyc 发布


嗯嗯,主題曲可能算是PPX版的敗筆。

話說回來,不論中日,咬字不清的歌手都很多的樣子。
就以御伽草子平安篇的主題曲來說吧,即使是日本的網路論壇,也是有三四種細節不同的歌詞聽譯,我也好像看過日本的論壇中有日本人說不能確定確定御伽主題曲的歌詞的。所以若是羅馬字正確,十之八九是無法從發音確認所對應之日文的緣故。
回頭一想,我這裡在聽中文歌曲時,也是常遇上不看歌詞就會弄錯某些細節的現象。可見得歌手咬字不清的現象,也是不分中日的:rolleyes:

没错。。平安篇主题曲那几句RAP简直不是能听出来的。那种时候,比如大部分字幕组显示的“Go Go”我最开始怎么都听成“今日 今日(きょう きょう)”了。如果没有原版Booklet就很困扰了呢。

如果说读音对得上但汉字错了到也罢了(比如“行った”和“言った”,同音不同意。)
但是这次现代篇PPX主题曲歌词很诡异。也就是说,那些错误的地方,罗马字是正确读音,日语版显示的字不对,而且连读音都对不上。

RURUTIA中文同盟论坛。

☆大切なのは自分がどんな場所にいるかではなくて、
 どんな場所にいても自分でいられるか、なんです☆
——ルルティア
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-28
在线时间:
0小时
发帖:
256
只看该作者 19楼 发表于: 2004-11-28
引用
最初由 风之阡陌 发布
最开始在现代篇还觉得万岁乐又要大搞破坏了呢。。
最近几集又像楼上所说一样,他好像要弥补的样子 = =|||

感谢lilianhyc的历史解说!^_^ 御伽的字幕果然不好做,得解释那些地名和古代故事的来源不说,连俳句都得翻译出来。PPX这方面做得蛮好。奇怪的就是他们这次主题曲很多小地方不正确。(罗马字正确,日文版却很不一样)


嗯嗯,主題曲可能算是PPX版的敗筆。

話說回來,不論中日,咬字不清的歌手都很多的樣子。
就以御伽草子平安篇的主題曲來說吧,即使是日本的網路論壇,也是有三四種細節不同的歌詞聽譯,我也好像看過日本的論壇中有日本人說不能確定確定御伽主題曲的歌詞的。所以若是羅馬字正確,十之八九是無法從發音確認所對應之日文的緣故。
回頭一想,我這裡在聽中文歌曲時,也是常遇上不看歌詞就會弄錯某些細節的現象。可見得歌手咬字不清的現象,也是不分中日的:rolleyes:

祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。
おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。
たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
25663
只看该作者 18楼 发表于: 2004-11-27
万岁乐不是说光的哥哥在时间隙缝中迷失了么……光在时间隙缝中就可以看到其他时代的事情,估计光的哥哥就是发现了时间隙缝,拍了那些未来的照片,不过后来不小心迷失在其中了……

俺支持纲光配啊……而且小光也没有完全拒绝纲的求婚啊……^^b

With great power comes great opportunity to ABUSE that power.
--- Black Mage, from 8-bit theatre
(又名:被奇诺TD委员会,奇诺后宫队,奇诺同好会等) :D

还是OPERA最高啊!!!MYSTERY!!!这也能算是BLOG么?-_-b
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-28
在线时间:
0小时
发帖:
256
只看该作者 17楼 发表于: 2004-11-27
引用
最初由 foxbaboon 发布


啊啊啊~每次都麻烦你呢~抱一个先~

原来是小偷的庇佑者啊~那就好解释了~不过那些店家钱掉了不去找么~:D神使的存在对于剧情是必要的吗?还是金是特例?~


會去找的不是店家,而是顧客吧;)
我這邊市區(不是日本)就有一家挺有名氣又很多連鎖店的電腦賣場總店(順X),網路傳聞他們開出來的開票總金額會自動多出一元。有一天我去那家店買東西,開出來的發票果然是如此。:mad: 顧客反應的話,店家就會立刻退回一元,可是不反應的話不就是暗吞了?據說是收銀機軟體的問題(好像也是進口的?),計算5%的營業稅時會造成誤差.....等等,天知道是真是假,所謂無奸不成商啊!

所以說,御伽草子裡收據多一元的現像,其實也是日本的時事

祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。
おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。
たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-28
在线时间:
0小时
发帖:
256
只看该作者 16楼 发表于: 2004-11-27
引用
最初由 风之阡陌 发布
最开始在现代篇还觉得万岁乐又要大搞破坏了呢。。
最近几集又像楼上所说一样,他好像要弥补的样子 = =|||

感谢lilianhyc的历史解说!^_^ 御伽的字幕果然不好做,得解释那些地名和古代故事的来源不说,连俳句都得翻译出来。PPX这方面做得蛮好。奇怪的就是他们这次主题曲很多小地方不正确。(罗马字正确,日文版却很不一样)


嗯嗯,歌詞聽不準是PPX的敗筆。話說回來,不論中日,咬字不清的歌手都很多的樣子。
以我來說,即使是聽中文歌,也是常碰到不看歌詞就聽不懂某些片語的現象

祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。
おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。
たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-31
在线时间:
0小时
发帖:
2307
只看该作者 15楼 发表于: 2004-11-26
无疑是个超人的说~年龄和知识技能什么的就足以说明问题了~不过是灵魂什么的话应该就不可能和光一起了~总之现在最困惑偶的是赖光到底是干嘛的~

级别: 骑士
注册时间:
2003-12-26
在线时间:
0小时
发帖:
1180
只看该作者 14楼 发表于: 2004-11-26
现代篇太混乱,而且拖拉,常有些与主线无关的集.
级别: 光明使者
注册时间:
2003-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
24241
只看该作者 13楼 发表于: 2004-11-26
就是没有大混乱么,每次他的出现就是为乐将大混乱平息么
比如水难那话,如果万岁乐不出现,那么最后的必然结局一定会和光的GG的照片一样“水淹市镇厅”乐呀
所以此次万岁乐的出现就是为乐将一切倒入正轨的
但是他一定已经不是人类乐……所以和光……55555
唉,不管怎么说,毕竟是晴明嘛,本来就是超人一等的存在,那么要融入平凡人的感情……自然是没什么可能的乐……哭

 loli
              喵喵の家族记录 最新翻唱-砂银(朱-AKA-) 最新图帖-旭リエコ 自扫杂志彩页 自制壁纸


便


有朋友说我过激、说我意气用事,为什么不肯留下,哪怕是注册一个MJ。实际上,某斑竹放话,我们注册MJ来,他/她也能查的出来并将我们赶走。其实,他/她过虑乐。

喜欢我贴的图,我制的蒙版、壁纸的朋友请到http://www.yycomic.net/ 的图区来收取,以后都贴在那里。
同时也欢迎大家来我的Blog玩,我永远欢迎:http://lolidoll.blog.park4u.com/user1/1741/index.html
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
277
只看该作者 12楼 发表于: 2004-11-26
万岁乐应该是在弥补前世的过错。
但是有点搞不清楚他究竟做了什么?
也没见今世有什么大的混乱呀?
级别: 精灵王
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
3053
只看该作者 11楼 发表于: 2004-11-26
无限期待啊!是否会happy ending呢?似乎希望不大呢.

可爱的便当
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-31
在线时间:
0小时
发帖:
2307
只看该作者 10楼 发表于: 2004-11-26
可能也不是弥补吧~那个人的性格中会有这样的一面么~汗~

也许他的使命也差不多了吧~毕竟现世是个以和平发展为主题的年代--bb~和动荡时期明显不同了~剩下的就只是消除时间罅缝所产生的对现在的影响吧~

级别: 工作组
注册时间:
2003-05-29
在线时间:
0小时
发帖:
1058
只看该作者 9楼 发表于: 2004-11-26
最开始在现代篇还觉得万岁乐又要大搞破坏了呢。。
最近几集又像楼上所说一样,他好像要弥补的样子 = =|||

感谢lilianhyc的历史解说!^_^ 御伽的字幕果然不好做,得解释那些地名和古代故事的来源不说,连俳句都得翻译出来。PPX这方面做得蛮好。奇怪的就是他们这次主题曲很多小地方不正确。(罗马字正确,日文版却很不一样)

RURUTIA中文同盟论坛。

☆大切なのは自分がどんな場所にいるかではなくて、
 どんな場所にいても自分でいられるか、なんです☆
——ルルティア
快速回复

限150 字节
上一个 下一个