搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1073阅读
  • 14回复

今天终于见识了DMA独立翻译的游戏王了………………

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2002-06-10
在线时间:
12小时
发帖:
1136
除了少数几个人物名字以外,几乎没有什么翻译对的名字,卡片名字也是
“欧贝里司克的巨神兵”被翻译成“痛苦之剑”
“地狱判官天空龙”被翻译成“天龙囚犯”
“太阳神翼神龙”被翻译成“翼龙”
女主角“杏子”被翻译成“小茶”………………
“木马”被翻译成“摩库巴”
“帕伽索斯”被翻译成“神马”
上面只是翻译非常离谱的一些,其他翻译离谱的无视卡片名字就不举例子了………………
最离谱的就是字幕中80%的双引号竟然错误的打成““这样……………………

真的很难想象这部作品是DMA翻译的,以前DMA给人都是精品的感觉,这次感觉就是被人泼了凉水一般非常不爽,这次发贴不是想诋毁DMA什么,只是希望DMA以后再独立翻译的时候希望可以认真的查找一下各方面的资料和认真的校对一下,这方面的资料应该都是可以轻松找到才对,而不是像这次敷衍了事,好了,抱怨就到次为止好了

恩~恩~姐姐和妹妹都不错~!!!

级别: 骑士
注册时间:
2003-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
1243
只看该作者 14楼 发表于: 2004-11-25
考虑是哈姆俱乐部……

偶一点也不喜欢奥特曼这东西啊~~~~~~~~~(暴走ing)
级别: 精灵王
注册时间:
2004-01-18
在线时间:
3小时
发帖:
3197
只看该作者 13楼 发表于: 2004-11-25
“谁圈钱了?这片我都没放消息,出来了我才知道。我的意思本来是要等华纳3区的,因为华纳3区汉化得很彻底,有国粤语配音而且还有中文字幕。可是D商考虑的是市场,不是买碟的DY。我能掌握的一定尽量掌握,掌握不了的我也没办法,不推荐就是了。”
说这些就够了............其他都是会影响情绪的..........说到这部就足以.......


“哈欠~~我最近真是好胃口,不去准备明天和万代及圆谷的谈判,居然深夜在BBS上大谈……”
???又要代理什么了???

整个人都SKIP BEAT了

签名违规众的权利:
1.一个月内个人资料更改被锁定,再犯的三个月,三犯的直接禁言
2.随管理员心情更换签名,再犯的连头像也随管理员心情
3.免费参观小黑屋(刑满后按黑屋格式申请脱离签名违规次元组)
签名违规众的义务:
顶着签名努力发贴,让签名违规次元组的权利与义务传遍PPG
ps.签名大小超过800*600的(整个签名,包括图片和文字)就算违规,长宽任意一个超出都算。
01/07/2009 BY 影魂
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
1243
只看该作者 12楼 发表于: 2004-11-24
引用
最初由 真·九鬼庙 发布


抱怨当然可以,但是不明原因的就把所有问题都推到DMA头上,也不合适吧?特别是那些在我解释清楚了以后,还要不一不饶的人,到底是谁不合适呢?


哈欠~~我最近真是好胃口,不去准备明天和万代及圆谷的谈判,居然深夜在BBS上大谈……

九鬼还是个好同志,看了你在论坛上那么多帖子,始终这么觉得。但是,身为DMA的“代言人”,有时候你的脾气未免太暴躁了。

按你的解释,DMA是没有选一个好版本来推出,是为了赶市场。早点推出也无可厚非,毕竟D商就是为了赚钱的。但是,匆忙赶出个次品,毕竟是个事实,碟也的确是DMA出的。即使是母版有问题,作为碟商起码也有个选片不严的问题存在,不是吗?

没人在这件事上责怪你,怪的最多是DMA而已,九鬼又何必这么气鼓鼓呢?
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-27
在线时间:
0小时
发帖:
1180
只看该作者 11楼 发表于: 2004-11-24
消防员大吾。。。。。。。。。。。
级别: 风云使者
注册时间:
2004-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
4593
只看该作者 10楼 发表于: 2004-11-24
引用
最初由 vivian 发布
买到了差劲的东西,抱怨一下总行吧,就算中国电信也是允许客户们抱怨其一些服务有问题吧~

在这里的,几乎都蛮支持DMA的,不过要是DMA打算象FM那样拽的话,DY不买帐也是迟早的事了。


抱怨当然可以,但是不明原因的就把所有问题都推到DMA头上,也不合适吧?特别是那些在我解释清楚了以后,还要不一不饶的人,到底是谁不合适呢?
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
559
只看该作者 9楼 发表于: 2004-11-24
引用
最初由 真·九鬼庙 发布
这个是快版,买来时就有翻译的~~~~跟DMA无关
而且这片是英语的,翻译肯定也是参照英文翻译的,肯定不是去核对什么日文资料来翻译的。
这片你买是面任何版本,都是这个翻译,与DMA无关


是的,我买过一套“DNA”的,也是这个翻译

COS就要武装到瓶子

级别: 骑士
注册时间:
2003-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
1243
只看该作者 8楼 发表于: 2004-11-24
买到了差劲的东西,抱怨一下总行吧,就算中国电信也是允许客户们抱怨其一些服务有问题吧~

在这里的,几乎都蛮支持DMA的,不过要是DMA打算象FM那样拽的话,DY不买帐也是迟早的事了。
级别: 风云使者
注册时间:
2004-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
4593
只看该作者 7楼 发表于: 2004-11-24
引用
最初由 zeta 发布

所以不是公板就不用理翻译的品质,所以dma不用管,能圈钱就好是吧????


谁圈钱了?这片我都没放消息,出来了我才知道。我的意思本来是要等华纳3区的,因为华纳3区汉化得很彻底,有国粤语配音而且还有中文字幕。可是D商考虑的是市场,不是买碟的DY。我能掌握的一定尽量掌握,掌握不了的我也没办法,不推荐就是了。

别没事站着说话不要疼,都以为这事很好干么?站着说话不要疼的主儿们,换你们试试看?估计都不知道怎么死的就死了

:rolleyes:
级别: 骑士
注册时间:
2002-06-05
在线时间:
0小时
发帖:
1165
只看该作者 6楼 发表于: 2004-11-24
引用
最初由 真·九鬼庙 发布


这个剧场版是华纳专门给美国市场制作的,只有英语发音,哪里去找网络字幕?还有,这片是快版,买来时就是制作好的带字幕的,谁还没事再去制作一遍?

许多人因为不了解所以认为错在DMA,其实根本不是这么回事!这片如果是自己买来的公版,肯定会自己找字幕的。

现在“内幕”大家都知道了,所以就不要把什么都说成是DMA的错!

所以不是公板就不用理翻译的品质,所以dma不用管,能圈钱就好是吧????


别小看路边的"猫"啊!!!!!:o
级别: 风云使者
注册时间:
2004-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
4593
只看该作者 5楼 发表于: 2004-11-24
引用
最初由 logout 发布
还是用网络字幕吧!

这才是王道!


这个剧场版是华纳专门给美国市场制作的,只有英语发音,哪里去找网络字幕?还有,这片是快版,买来时就是制作好的带字幕的,谁还没事再去制作一遍?

许多人因为不了解所以认为错在DMA,其实根本不是这么回事!这片如果是自己买来的公版,肯定会自己找字幕的。

现在“内幕”大家都知道了,所以就不要把什么都说成是DMA的错!
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 4楼 发表于: 2004-11-24
还是用网络字幕吧!

这才是王道!
级别: 风云使者
注册时间:
2004-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
4593
只看该作者 3楼 发表于: 2004-11-24
这个是快版,买来时就有翻译的~~~~跟DMA无关
而且这片是英语的,翻译肯定也是参照英文翻译的,肯定不是去核对什么日文资料来翻译的。
这片你买是面任何版本,都是这个翻译,与DMA无关
级别: 新手上路
注册时间:
2003-03-20
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 2楼 发表于: 2004-11-24
………………
暴汗~~
这种翻译,谁翻译的,我用青眼究极龙砸死他!!
级别: 风云使者
注册时间:
2004-05-04
在线时间:
2小时
发帖:
4345
只看该作者 1楼 发表于: 2004-11-24
这个是DMA自己翻译的吗?好象不是吧,以前的还是蛮不错的~

前清时期坐过堂,北洋军中扛过枪;武昌城里落过荒,北伐战争帮过忙;
  军阀混战称过王,南昌外围受过伤;万里长征翻过墙,敌后抗战偷过羊;
  决战平津扒过房,横渡长江喝过汤;鸭绿江边喂过狼,炮击金门擦过膛;
  自卫还击骂过娘,改革开放扫过黄。
谁还敢和我比资历?!!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个