搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3217阅读
  • 52回复

[请教]时间轴软件哪个最好用?

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
1小时
发帖:
938
能快速设置开始和结束的功能,哪个软件能够做到。
级别: 骑士
注册时间:
2004-06-08
在线时间:
0小时
发帖:
1012
只看该作者 52楼 发表于: 2004-09-03
引用
最初由 堕天地狱 发布
唯一需要用視頻的地方就是翻譯畫面上的字吧...=.=


??????
什么意思?您是说抄写时间轴工作? 寒,有谁能做时间轴不听声音就真的牛了
播放器放的不只是视频,还能放声音,边看视频边听声音做时间轴这样是很不错的,如kutinasi JJ所说的做时间轴之余能欣赏动画何乐而不为呢

您说的不准确又是什么意思呢,如果非要精确计算的话,那可能各大字幕組的作品都不及格,但是动画是用来欣赏的,人的听力跟视觉都有一定的反应延迟。时间轴能让大部分人接受基本上就没什么问题了
所以追求完美的您就选了用音频时间轴吧


他说的是翻译画面里面出现的字
把画面里面的日文翻译成中文
当然日文出现的时候是没有日语的
这是音频时间轴唯一不可实现的功能
这是他想表达的意思

スピードは空がくれた、最後の魔法
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
264
只看该作者 51楼 发表于: 2004-09-02
画面的切换的问题好解决,重压一遍,主帧间隔在1秒以内,这样切换画面时不须等待了

级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2314
只看该作者 50楼 发表于: 2004-09-02
稍微汗一下,什么时候成kutinasi JJ了

精确度的问题,确实如楼上所说
10秒,1秒,0.1秒,0.01秒,0.001秒,0.0001秒...无止境的
需要到什么精度,完全看应用的需求
普通人看动画,也就0.1秒的精度要求
假设看动画作时间轴能达到0.1秒的程度
而用音频能达到0.01秒,虽然事实上是精确了,但效果并不会有很大差别

所以,在效果相差不大的情况下,使用哪类工具,完全就看自己的习惯和喜好了
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
1小时
发帖:
957
只看该作者 49楼 发表于: 2004-09-02
唯一需要用視頻的地方就是翻譯畫面上的字吧...=.=


??????
什么意思?您是说抄写时间轴工作? 寒,有谁能做时间轴不听声音就真的牛了
播放器放的不只是视频,还能放声音,边看视频边听声音做时间轴这样是很不错的,如kutinasi JJ所说的做时间轴之余能欣赏动画何乐而不为呢

您说的不准确又是什么意思呢,如果非要精确计算的话,那可能各大字幕組的作品都不及格,但是动画是用来欣赏的,人的听力跟视觉都有一定的反应延迟。时间轴能让大部分人接受基本上就没什么问题了
所以追求完美的您就选了用音频时间轴吧
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
2小时
发帖:
2343
只看该作者 48楼 发表于: 2004-09-02
画面的切换是个问题......

级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
264
只看该作者 47楼 发表于: 2004-09-02
只要方法得当,听音计时和看波型计时在准确度上没有任何区别的,精确到0.1秒内就不会分辨出来了

级别: 精灵王
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
18小时
发帖:
3730
只看该作者 46楼 发表于: 2004-09-02
引用
最初由 wolfsoft 发布


还是有区别的吧,你认为不凭借画面就无法搞清楚内容,而我认为可以做到,有这么个区别...


個人主觀臆斷啊~~~~
在我說的話裡面什麼地方說了沒有畫面就搞不清楚內容這樣的觀點???
你的思路的確存在問題,總喜歡把自己心裡想的加到別人身上
要這樣,我說你是唯心主義者,你會不會樂意呢?!



沉默是金................
懂得不多,就单单学会点人家传授的皮毛就一付不得了了的语气的,让人看了就只会觉得他是小丑~ 有本事自创一个有新意的理论..

高手不是挂在嘴上的~~ 挂在嘴上的叫高嘴
谦虚是美德~

  
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
  
========================================
免费诊测你的IP~~ :p :p (看不到说明有RPWT)
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
1小时
发帖:
7032
只看该作者 45楼 发表于: 2004-09-02
................

青空が眩しい 君がいる風景は
幸せのオーラ 溢れ出すの とまらないよ
駅前の噴水 虹を作っているよ
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時

=========================

FANSUB的历史,又翻过了新的一页
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2314
只看该作者 44楼 发表于: 2004-09-01
音频在准确性上来说肯定是优势
不过我还是喜欢看画面做,当作重新欣赏一遍动画,而不仅仅为了完成这件工作

另外,不懂日语的人,画面+声音来分析也能尽量避免张冠李戴(猜测)
级别: 精灵王
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
18小时
发帖:
3730
只看该作者 43楼 发表于: 2004-09-01
引用
最初由 wolfsoft 发布
这个看不看画面都一样,这么说吧,如果只给你画面不给你声音,你能做到什么地步?退一步讲,还要凭画面来"分析",这么做字幕的人到底有没有在看自己做的字幕到底写的些什么?这可不是把翻译的分行玩意对应上就能完事的.


暈.我的觀點被你強加了多餘的部份.
1.我沒有說只看畫面吧,你說只看畫面,是你主觀臆斷的另一個極端....
2.你也提出字幕需要稍微的延遲,以方便觀看,這樣你我的意見就是一致的。
那麼,你跟我的辨駁,豈不是變成你跟你自己的辯駁了?
================================



沉默是金................
懂得不多,就单单学会点人家传授的皮毛就一付不得了了的语气的,让人看了就只会觉得他是小丑~ 有本事自创一个有新意的理论..

高手不是挂在嘴上的~~ 挂在嘴上的叫高嘴
谦虚是美德~

  
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
  
========================================
免费诊测你的IP~~ :p :p (看不到说明有RPWT)
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
1小时
发帖:
7032
只看该作者 42楼 发表于: 2004-09-01
..............................

青空が眩しい 君がいる風景は
幸せのオーラ 溢れ出すの とまらないよ
駅前の噴水 虹を作っているよ
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時

=========================

FANSUB的历史,又翻过了新的一页
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
1小时
发帖:
7032
只看该作者 41楼 发表于: 2004-09-01
.............................

青空が眩しい 君がいる風景は
幸せのオーラ 溢れ出すの とまらないよ
駅前の噴水 虹を作っているよ
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時

=========================

FANSUB的历史,又翻过了新的一页
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-03
在线时间:
0小时
发帖:
354
只看该作者 40楼 发表于: 2004-09-01
引用
最初由 ZhenGod 发布
做時間軸不是做卡啦OK.....計時的準確性不是關鍵
做時間軸目的是為了讓觀眾知道畫面裡的人在說什麼。
一味追求準確....比如某角色用0.1秒說了一個“好”, 是不是字幕也就只需要顯示0.1秒呢? 觀眾能看清楚是什麼字麼。
同樣,某角色說了一段話,也許用他們的語言只需要2秒時間就能說完,但是句子翻譯成中文,說不定就是需要用5秒才能讀完的一段話....是不是也就只顯示2秒就行了呢?
-------------------------------------------------------
不要走極端,.......走極端不代表能力強,只能代表愚蠢~~~~


我只能說很多fansub小組都對字幕的時間準確度非法嚴格的......
BTW, 我都沒看見過有fansub組為了令觀眾能夠看得完字幕, 把字幕的時間延長這麼多...

GROUPS GREETINGS
BooZerS - KiF - LHBoX - NAS - Replica - S6 - TN - USAnime
And any others which support the Anime Scene
级别: 精灵王
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
18小时
发帖:
3730
只看该作者 39楼 发表于: 2004-09-01
做時間軸不是做卡啦OK.....計時的準確性不是關鍵
做時間軸目的是為了讓觀眾知道畫面裡的人在說什麼。
一味追求準確....比如某角色用0.1秒說了一個“好”, 是不是字幕也就只需要顯示0.1秒呢? 觀眾能看清楚是什麼字麼。
同樣,某角色說了一段話,也許用他們的語言只需要2秒時間就能說完,但是句子翻譯成中文,說不定就是需要用5秒才能讀完的一段話....是不是也就只顯示2秒就行了呢?
-------------------------------------------------------
不要走極端,.......走極端不代表能力強,只能代表愚蠢~~~~



沉默是金................
懂得不多,就单单学会点人家传授的皮毛就一付不得了了的语气的,让人看了就只会觉得他是小丑~ 有本事自创一个有新意的理论..

高手不是挂在嘴上的~~ 挂在嘴上的叫高嘴
谦虚是美德~

  
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
  
========================================
免费诊测你的IP~~ :p :p (看不到说明有RPWT)
快速回复

限150 字节
上一个 下一个