搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3269阅读
  • 26回复

我没见识,看见这种译名还是要汗一把……

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
10
是某个Gundam X里边的
吉恩军:宇宙革命军
太空殖民地:克罗尼星球
X Gundam:金刚战士
New Type:合成人
看了动画片字幕,整个就是外星人和地球人打仗的故事……

...
级别: 侠客
注册时间:
2003-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
470
只看该作者 26楼 发表于: 2004-01-24
这个~~~~gundam的译名虽说是丰富多采,但是看到金刚战士这么强的名字,偶还是不得不大大的pf一下~~~~国人的想象力实在是太令人钦佩了~~~~

级别: 侠客
注册时间:
2003-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
743
只看该作者 25楼 发表于: 2004-01-24
楼主。。。你仔细去看看X吧。。。

宇宙革命军是默认翻译的名称啊。。。。MSL至今也是这种译法。。。别动不动吉恩吉恩,再说你说吉恩是宇宙革命军都说的通

后面几个确数值得商榷

ただの暗愚とは思えぬ・・・
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
479
只看该作者 24楼 发表于: 2004-01-24
引用
最初由 phantom_14 发布
李阿宝——各位知道是谁灭?^_^

神湯
各位知道是谁灭?^_^

Serve no one but Bane.
Fear him always and make others fear him even more than you do.
The Black Hand always strikes down those who stand against it in the end. Defy Bane and die - or in death find loyalty to him, for he shall compel it.
Submit to the word of Bane as uttered by his ranking clergy, since true power can only be gained through service to him.
Spread the dark fear of Bane.
It is the doom of those who do not follow him to let power slip through their hands.
Those who cross the Black Hand meet their dooms earlier and more harshly than those who worship other deities.
级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
69
只看该作者 23楼 发表于: 2004-01-24
引用
最初由 phantom_14 发布
李阿宝——各位知道是谁灭?^_^
阿姆罗……
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-11
在线时间:
3小时
发帖:
2075
只看该作者 22楼 发表于: 2004-01-24
我汗....大冷天的也不容易
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
76
只看该作者 21楼 发表于: 2004-01-24
哈哈哈 太搞笑了啊
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
1950
只看该作者 20楼 发表于: 2004-01-24
已经久经考验,这种程度的总还能忍受,反正也不会去看的吧,由他啦~~~
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
4659
只看该作者 19楼 发表于: 2004-01-24
D版就这么翻译的
自己知道是啥意思就行了

宠辱不惊
闲看庭前花开花落
去留无意
漫随天外云卷云舒


有志者,事竟成
破釜沉舟,百二秦关终归楚
苦心人,天不负
卧薪尝胆,三千越甲可吞吴


屈服是一种软弱,屈服是一种窝囊
屈服用我们的土话说就是“怂”,他不是人了
“人”只有脊梁骨直着,他才是人的啊
如果你脊梁骨横着,那他就变成一条狗去了
我们是人哪,我们的头顶着天,我们的脚是踩着地
所以做人就应该,成为顶天立地的汉子
级别: 光明使者
注册时间:
2002-12-17
在线时间:
3小时
发帖:
15463
只看该作者 18楼 发表于: 2004-01-24
呵呵,不能看那样的作品,保准会气得吐血
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-14
在线时间:
0小时
发帖:
28
只看该作者 17楼 发表于: 2004-01-24
一般香港的翻译都是非常恶心的
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
277
只看该作者 16楼 发表于: 2004-01-24
好中国风啊.......

不过对于这种乱七八糟的东西忍耐力越来越强嘞....

弯嘴角苦笑再苦笑....



我听说.

世界彼端的彼端.

是...罪人的所在....

我们还要多少时间...才到了我们的永无乡.
级别: 精灵王
注册时间:
2004-01-07
在线时间:
0小时
发帖:
3327
只看该作者 15楼 发表于: 2004-01-24
还真是强啊。。。。。。。。。

级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
0小时
发帖:
42
只看该作者 14楼 发表于: 2004-01-24
多么富有中国特色的译名.强啊.
级别: 风云使者
注册时间:
2003-11-10
在线时间:
0小时
发帖:
9294
只看该作者 13楼 发表于: 2004-01-24
完全符合12岁以下小孩的心理。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个