搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5864阅读
  • 46回复

做字幕真的很辛苦啊~~~

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-16
在线时间:
2小时
发帖:
2569
今天第一次真正意义上的翻译了e's otherwise第21话,整整一个下午,对着一部短短的20分钟的片子不断的看,看了停,停了看,碰到一次没听懂的还有2次,3次的返回,真是够累的~~~,这还只是翻译这个环节,接下来的内嵌,特效。。。弄成一集有字幕的片子部容易啊~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-17
在线时间:
0小时
发帖:
168
只看该作者 46楼 发表于: 2003-09-03
是啊。。。。。。。。。。。辛苦了。。。。。继续努力啊。。。

水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水
水水水水水水水水水水水水水水水水水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水
水水水水水水水水水水水水水水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水
水水水水水水水水水水水灌灌灌灌水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌灌灌灌水灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水水水水水水水
水水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水灌灌灌灌水水水水水水水水水水水水
水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水灌灌灌灌水水水水水水水水水水水水
水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水
水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水
水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水灌灌灌灌灌灌水水水灌灌灌灌灌灌灌水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水水灌灌灌灌水水水水水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水水灌灌水水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水水灌灌灌灌水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水水灌灌灌灌水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水水灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水水灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水灌灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水灌灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水灌灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌灌水灌灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水灌灌灌水水灌灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水灌灌水水水灌灌灌灌灌水水水水灌灌灌水水灌灌灌水水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水灌灌水水灌灌水水水水灌灌灌灌灌水水水水水
水水水灌灌灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水水水灌灌灌水水水水水灌灌灌灌水水水水水
水水水水水灌灌灌灌灌灌灌水水水水水水水水灌灌灌水灌灌灌灌水水水水水水水水水
水水水水水水灌灌灌灌灌灌水水水水水水水灌灌灌灌水水灌灌灌灌灌水水水水水水水
水水水水水水水水水灌灌灌水水水水水水灌灌灌灌灌水水水灌灌灌灌灌灌灌水水水水
水水水水水水水水水水水水水水水水灌灌灌灌灌灌水水水水水灌灌灌灌灌灌水水水水
水水水水水水水水水水水水水水水灌灌灌灌灌灌水水水水水水灌灌灌灌灌灌灌水水水
水水水水水水水水水水水水水水灌灌灌灌灌水水水水水水水水水灌灌灌灌灌灌水水水
水水水水水水水水水水水水水灌灌灌灌灌水水水水水水水水水水水灌灌灌灌水水水水
水水水水水水水水水水水水灌灌灌水水水水水水水水水水水水水水水灌灌灌水水水水
水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水水
级别: 侠客
注册时间:
2003-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
452
只看该作者 45楼 发表于: 2003-09-03
恭喜,,楼主总算明白了~~

级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-14
在线时间:
0小时
发帖:
124
只看该作者 44楼 发表于: 2003-09-03
所以啊,我们绝对不应该崔进度,要晓得字幕组的辛苦啊。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-03-20
在线时间:
0小时
发帖:
255
只看该作者 43楼 发表于: 2003-09-03
幾個人一起做應該會好好多...
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 42楼 发表于: 2003-09-03
嗯嗯、做字幕真的是相當辛苦啊
多謝字幕組的大大啦~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 新手上路
注册时间:
2003-09-01
在线时间:
0小时
发帖:
58
只看该作者 41楼 发表于: 2003-09-03
要是容易的话 大家都自己翻译啦
级别: 骑士
注册时间:
2002-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
1266
只看该作者 40楼 发表于: 2003-09-03
真的是很辛苦啊

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
1519
只看该作者 39楼 发表于: 2003-09-03
辛苦呀 要看一遍又一遍的 感謝各位的努力呀

Kan
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
23
只看该作者 38楼 发表于: 2003-09-03
感谢字幕组的人
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
165
只看该作者 37楼 发表于: 2003-09-02
我们应该感谢那些为我们翻译的人!
级别: 新手上路
注册时间:
2002-11-26
在线时间:
0小时
发帖:
211
只看该作者 36楼 发表于: 2003-09-02
确实辛苦,由衷感谢各位字幕组大大的辛勤劳动
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
15159
只看该作者 35楼 发表于: 2003-09-02
完全能理解,就是英文做听译都很累了,更别说是日文了。只有感谢了.........

半夜忽然来的兴致,做图.....可能英文书真的能把人搞的分不出日夜了吧


  终于买了一双毛茸茸的小靴子Ψ(▔▽▔)Ψ
    追忆似水年华....点击下载
 上半部分 下半部分
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
382
只看该作者 34楼 发表于: 2003-09-02
实在太太太感动啦~~~~~~~~~~~~~~字幕组真伟大啊~~~~~~~~~


级别: 侠客
注册时间:
2003-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
742
只看该作者 33楼 发表于: 2003-09-02
说句最实在的话,漫游字幕做的绝对是最出色的,而且坚持免费,下载速度又适中,服务器也完善,还不都是大大们辛苦的结果,所以绝对要支持啊
快速回复

限150 字节
上一个 下一个