搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1450阅读
  • 16回复

[ED分享] 小雪使糖糖特別篇外掛字幕[修改版](包括將譯名從TVB版本修改成台灣正版DVD版本)

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
40
ed2k://|file|A.Little.Snow.Fairy.Sugar.Special.01[DivX][155MB版本對應][修正版].ssa|38293|6F8EEA8C0EB0910332E203D4C103281F|/|sources,219.77.32.3:4661|/

或者利用以下連結下載(Win9x或ME適用)
[url]http://tokyo.cool.ne.jp/chr00265/Snow%20Sugar%20Special[DivX].ssa[/url]
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
4
只看该作者 16楼 发表于: 2003-08-30
引用
最初由 goddesschi 发布
基本上請不要隨意更改外掛.這是對原作者的尊重.如果翻譯和時間軸都重製就沒問題了.隨意更改內容對於原作者是一種打擊...

嗯嗯!!應同的大大的說法!!
不過........
引用
最初由 goddesschi 发布
基本上請不要隨意更改外掛.這是對原作者的尊重

私下更改了給自己看,也是對原作者不尊重???
如果更改了要放出共給別人下載就要通知原作者,這才是對原作者的尊重!!
引用
最初由 goddesschi 发布
隨意更改內容對於原作者是一種打擊...

嗯!!不過更改了內容變更好也是一種對原作者的打擊?????
其實原作者和修改者都是為大家好才會翻譯出字幕或修改給大家看!!
TVB版或台版 大家都有相方性的支持者(就像POPGO/DMHY)<---兩個我都支持= =+
多了一個選擇,並不是壞事!!
只要修改者事前通知原作者,而原作者得到應同!!就不會發生有對原作者不尊重的東西!!
日後外掛字幕,希望可以加上原作者名稱或聯絡方法^^
以上內容只是個人見解...(路過者看了就算吧!!不想引起筆戰XD)

有多少人在網絡下載了動畫,看後也會買正版呢?
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-11
在线时间:
0小时
发帖:
449
只看该作者 15楼 发表于: 2003-08-30
多謝樓主的修改

還是台灣正版DVD的翻譯看起來較習慣
级别: 新手上路
注册时间:
2002-08-01
在线时间:
0小时
发帖:
111
只看该作者 14楼 发表于: 2003-08-30
笑~~說真~~我個人都是喜歡TVB版多些~~

另外~~雪精靈後篇RAW也有了~~~我也下載好了~~
ED連結是~~
ed2k://|file|SugarSp_.avi|228867858|92968f613d2d49f55f4d83d47a4963da|/

小音符[popgo][ZhuiMeng][eDtoon][ARC][TLF][niuguo][MOP][DL][ita][Animefilme][BOB][twed2k][dmhy][KOREA]
级别: 光明使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
7小时
发帖:
11520
只看该作者 13楼 发表于: 2003-08-30
基本上請不要隨意更改外掛.這是對原作者的尊重.如果翻譯和時間軸都重製就沒問題了.隨意更改內容對於原作者是一種打擊...

级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
98
只看该作者 12楼 发表于: 2003-08-30
暈....為什麼我big5看不到日文?

级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
40
只看该作者 11楼 发表于: 2003-08-29
引用
最初由 fjyfreeuser 发布
歌词部分好像是乱码@@
~


這是因為這字幕檔內的日文字是用Big5碼編寫
簡体win會看到亂碼
若果用unicode編寫字幕檔
Win9x與ME便會無法使用

若果要GB編碼版外掛字幕的可以下載這zip檔(但不保證能完全適用於簡体win內...因為手上沒簡体win測試)
[url]http://tokyo.cool.ne.jp/chr00265/Snow%20Sugar%20Special[GB].zip[/url]
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-29
在线时间:
10小时
发帖:
1007
只看该作者 10楼 发表于: 2003-08-29
鸣............
看完后好想看原本24话TV版的
只是源好少@@

Ark-Baroque-Yield-Sacrifice-StarDust
Elis的肖像,少年Abyss尋找的女孩
為愛打開冥府大門,揭開無限輪迴的少女
"那個女孩,是我尋找的Elis嗎?"假面男如此說著
最後認清真相的少女EL,夢想與現實的交會點
第四地平線,那個樂園的名字是"ELYSION"或是"ABYSS"

级别: 精灵王
注册时间:
2002-07-28
在线时间:
0小时
发帖:
2626
只看该作者 9楼 发表于: 2003-08-29
歌词部分好像是乱码@@
~

级别: 骑士
注册时间:
2002-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
1458
只看该作者 8楼 发表于: 2003-08-29
這事我已經跟樓主在短訊說好了
如果各位雪使fans對原本那份字幕的名字翻譯感到不滿
樓主在這裡為大家提供了一個更好的選擇
就這樣...

漫遊漫游
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
40
只看该作者 7楼 发表于: 2003-08-29
基本這字幕我是用ED下載的
我在原字幕檔內找不到聯絡方法m=_=m
加上不是所有人也喜歡TVB那種爛人名翻譯
所以自行將那字幕檔作出較大幅度修改(包括加歌詞等)
Eric3313大大請見諒我沒知會便修改你的外掛字幕檔
级别: 侠客
注册时间:
2002-10-26
在线时间:
0小时
发帖:
755
只看该作者 6楼 发表于: 2003-08-29
恩,不错哦,外挂字摸跟好些,

级别: 骑士
注册时间:
2002-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
1458
只看该作者 5楼 发表于: 2003-08-29
樓主你好
請問這份字幕是你修改的嗎?
為什麼我沒收到任何通知的...?

漫遊漫游
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
4
只看该作者 4楼 发表于: 2003-08-29
幫你推一個
謝謝分享

有多少人在網絡下載了動畫,看後也會買正版呢?
级别: 光明使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
7小时
发帖:
11520
只看该作者 3楼 发表于: 2003-08-29
這份時間軸修改自Eric3313的版本嗎?
有經過授權嗎?

快速回复

限150 字节
上一个 下一个