搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1862阅读
  • 12回复

[原创]观感:パルムの樹(A Tree of Palme)——帕鲁姆之树

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
166
很不习惯在看完一部电影之后马上就写它的感想,“平成狸合战”也是在看过很久以后常常回忆,反复思考才会把脑子里乱七八糟的感受统合起来。而象“风之谷”这样设定庞大的片子,不喜欢由别人来告诉我它到底说了什么,所以在自己整理好自己的想法之前是不会去看介绍、评论或感想的。所以对于“帕鲁姆的树”现在就跑来写感想确实是不好的时机呢,所以只好参考一些监督的语录来写。

“帕鲁姆”即法语“palme”,意为椰子,从表示手掌的法语“palm”(SUEZOU:英文是这样,想来和法文是同一个词,有待确证)引申而来。另外椰枣树的这一设定来自于古代苏美尔人将其看作是“生命之树”的传统,并且常常被认为是与人类相似的树木“帕鲁姆”被植物学者制造出来,然后为了找到自己的心,进而变成真正的人类,帕鲁姆带着克拉姆给他的拓托之卵展开了前往地底世界的旅程。嗯,不难让人联想到很古老的童话“匹诺曹历险记”,虽然小时候听了的确怕说谎后鼻子会变长,现在看来却是富含很多隐喻折射人生的故事。监督なかむらたかし也是以此暗示对人生进行深入的探讨。

庞大的设定,作过“风之谷”原画的监督加上作过“天空之城”背景的美监,不难想象“帕鲁姆的树”的世界观和场景为何与Ghibli那些大片的风格如此相象。尽管如此なかむらたかし并没有想要表达反映社会的沉重主题。耗费7年的构思,这是他非常个人化的一部作品。因此从主题来看,比起关注社会问题的广阔世界,なかむらたかし将注意力转向了人们的内心世界。“帕鲁姆”就像一个婴儿在人生的海洋中寻找自己的航标与他所接触的人类相比,帕鲁姆是他们的折射。珀珀、夏塔、普、姆,每个人其实都是心灵尚未完善的孩子而已,但是象达磨屋、克拉姆这样的大人,实际上仍然是心灵中存在着缺口的大人而已。嗯,说到这里想到一个cartoon永远的主题成熟与未成熟,成熟是什么样子呢?一个相对概念而已,在每个人心中都存有的那个脆弱部分就是不成熟,随着某些部分的成熟,新的“不成熟”又会长出来。缘何如此?正是故事中每个人都十分缺乏而孜孜以求的东西——“親の愛”。正是思念着西昂的帕鲁姆召唤着克拉姆那颗永远无法得到父亲的爱含恨而终的灵魂;也正是帕鲁姆那种表达爱的纯真方式让珀珀从此打开了心扉;正是对过往美好的眷恋达磨屋才可以在后来发觉自己的过错……得到珀珀的爱,催促着帕鲁姆在成为人的道路上拼命努力着,于是忘记了很多东西,新的“不成熟”在心中滋长,与童话不同,帕鲁姆并没有成为人类,但是人性又一次得到了补完——他一直想要的东西,实际就在他的身边。

与我而言,这部影片并不让人满意。原因在于没有一个令人满意的结尾。影片开始帕鲁姆不惜粉身碎骨爬上克鲁普树呼唤西昂那种痴狂样,让人感觉这是一部带有偏执意味的影片。帕鲁姆如此渴望心的温暖,如此不惜一切代价想要得到它,最后却落得自我毁灭,一直到与珀珀一同前往索玛的时候,不停的拔掉身上不断滋生出来的树枝,即使扎根土壤,仍要不顾一切地奔向索玛之泉的疯狂,让人看着是那么绝望……当时宁肯他就此毁灭来嘲笑整个逻辑的荒谬,但是影片到底还是给了一个绝处逢生的结尾(否则会吓坏小孩子的),让整个主旨充满了希望。嗯,或许只有我才希望这是个悲剧,自己偏执而已,hoho。

最后要提一下监督なかむらたかし,象他的影片一样,从他的采访中感觉是有点偏的执著就可见一斑。另外相比现在的动漫,他本人似乎更喜欢怀旧,也常常对现在得商业动漫有所不满。也正因为如此,才会如此喜欢赛璐珞动画的表现手法,让我们再次领略到仿如“风之谷”那样壮阔而柔和的美景。

告诉我你是真的,我想听你说,听你说事实
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-09
在线时间:
0小时
发帖:
20
只看该作者 12楼 发表于: 2003-04-27
不好
果然写得太早不好
讲得不明白
级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
255
只看该作者 11楼 发表于: 2003-04-25
-_-b 我可不是说像我的一个梦啊。我是说——跟我的很多梦里的情景很像。主要是漂浮在空中的植物给我这种感觉。

鄙视一切回贴不看贴的人······
----------
——地球联邦军量产MS小史(一)吉姆》
——地球联邦军量产MS小史(二)派生机型》
《(三)战后的吉姆》正在补完中……
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
166
只看该作者 10楼 发表于: 2003-04-25
wahahaha~~居然有人跟我一个看法,我也觉得悲剧结尾会更具震撼性呢!影片还是太道德化了……

告诉我你是真的,我想听你说,听你说事实
级别: 侠客
注册时间:
2002-09-22
在线时间:
0小时
发帖:
784
只看该作者 9楼 发表于: 2003-04-24
本人觉得那结局实在是牵强
就在疯狂中结束一切是最好的,那种偏执与疯狂才能令人得到最大的冲击
最后那缓一缓实在让人不是味道
仿佛沸腾着的开水突然间蒸发,什么都不是
要么把开水打翻,要么把它扔进冰里,偏偏是蒸发...

留在這座城堡里的他們的記憶,漸漸的淡薄了
消散的心思和精神的碎片、有的在土中、有的在空氣中
不久後、也會隨著這個星球而一并消散在宇宙中吧……


离開網路前,最後一次更換簽名……
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-08
在线时间:
0小时
发帖:
2724
只看该作者 8楼 发表于: 2003-04-24
急疯的狼好像是说,这动画和他的一个梦很像

他的碟还在我这里,可惜一直没有看
明天来看吧。。。不过刚刚下载之后看了一下
觉得怎么这么大容量的动画,画风却是这么的简单
真是让人有点失望。。

It helps me remember...I need to remember.
Sometimes there's so much...beauty...in the world.
I feel like I can't take it...and my heart...is just going to...cave in.

级别: 工作组
注册时间:
2002-09-26
在线时间:
0小时
发帖:
889
只看该作者 7楼 发表于: 2003-04-24
引用
最初由 feola 发布

&^%$#@!~再·再一次的受教育了……//

呵呵呵~~~^////^
做一下名词解释<-我无聊
French:[f=female,m=male]<-不是我的问题,有些语言就是讨厌的
palm noun
(anatomy) paume f
(also palm tree) palmier m
(= leaf, symbol) palme f
Germany:
palm noun
(botany) Palme f
(as carried at Easter) Palmzweig m
(anatomy) Handteller m; Handfläche f
(of glove) Innenfläche f
Spanish:
palm noun
(also palm tree) palma f; palmera f
(as carried at Easter) ramo m
[of hand] palma f

「かみのこびより」心から応援しています!

*残念ながらサナアリではないんです(マテ
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
166
只看该作者 6楼 发表于: 2003-04-24
引用
最初由 With 发布

那不就太白了?
太白就不好玩了[笑]
手心的树也有这样的意思嘛
feola大是否知道很早以前的一个计划生育的海报[汗|||]
就是两只手中间一个树苗的
狂笑不已的坏人上

&^%$#@!~再·再一次的受教育了……//

告诉我你是真的,我想听你说,听你说事实
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-26
在线时间:
0小时
发帖:
889
只看该作者 5楼 发表于: 2003-04-24
引用
最初由 feola 发布

还·还是“生命之树”好一些呢……毕竟寓意在此

那不就太白了?
太白就不好玩了[笑]
手心的树也有这样的意思嘛
feola大是否知道很早以前的一个计划生育的海报[汗|||]
就是两只手中间一个树苗的

狂笑不已的坏人上

「かみのこびより」心から応援しています!

*残念ながらサナアリではないんです(マテ
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
166
只看该作者 4楼 发表于: 2003-04-24
引用
最初由 With 发布

不过翻译过来的名字是[手心的树]

还·还是“生命之树”好一些呢……毕竟寓意在此

告诉我你是真的,我想听你说,听你说事实
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-26
在线时间:
0小时
发帖:
889
只看该作者 3楼 发表于: 2003-04-24
引用
最初由 feola 发布

长见识了,我一直为这个东西犯嘀咕来着

看来大家都无聊[笑]
不过翻译过来的名字是[手心的树](?)
说不定倒也贴切的

「かみのこびより」心から応援しています!

*残念ながらサナアリではないんです(マテ
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
166
只看该作者 2楼 发表于: 2003-04-24
引用
最初由 With 发布
palme在意大利文中是和英文plam同样的意思,法文有待考证
都出自拉丁文里面的palma
大概是手心之类的意思[如果都是名词的话]
ps.我无聊|||

长见识了,我一直为这个东西犯嘀咕来着

告诉我你是真的,我想听你说,听你说事实
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-26
在线时间:
0小时
发帖:
889
只看该作者 1楼 发表于: 2003-04-24
palme在意大利文中是和英文plam同样的意思,法文有待考证
都出自拉丁文里面的palma
大概是手心之类的意思[如果都是名词的话]
ps.我无聊|||

「かみのこびより」心から応援しています!

*残念ながらサナアリではないんです(マテ
快速回复

限150 字节
上一个 下一个