搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1777阅读
  • 0回复

[求助]以下和歌的翻译

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-12
在线时间:
2小时
发帖:
1391
这是某动画的开头所用的..现在在做字幕..台3的翻译不能让人满意..请求达人能翻译一下..在此先谢谢了
1 石舞台 ただひとつ 嵬の嵬たる 証にと 石の舞台に 足打ち付けぬ
2 序ノ舞 千歳なる 淵の淀みに 風起こる さざ波渡る 水の序の舞
3 天気輪 雨風を 占いけるを 天気輪 明日を音に問う 心細さに
4 蜃気楼 うつつなる 時の流れの 間隙に 我身操る 蜃気楼みる
5 接触(ふれあい) 鎧われて 確(しか)とは見えぬ 君なれど たがいの傷に 接触(ふれ)た感あり
6 操り人形 誘われて 地下迷宮に再会す 想いは踊る 操り人形(パペット)に似て
7 帰還 そはミハル 想い残して帰還する 心の闇に 棲まう君の名
8 火宅 それぞれに 想いあふるる 三界の… 何処(いずこ)も彼処(かしこ)も 火宅なりけり
9 御蔵 仕舞われて 息を潜めし 古(いにしえ)の おもいは澱む 蔵の暗闇
10 骨嵬 骨嵬なる 胎内廻り闇廻り 数珠と連なる連綿の嵬
11 絆 行き行きて また塞がるる 嵬の道 繋ぐ絆は 如何に在りすや
12 綻び 地を穿つ 火線極めて 綻びぬ 積み重ねたる 千年の禁
13 旅立ち 旅立ちに 後振り向いて 今一度 捨てる人をば 父さんと呼ぶ
14 同行(どうぎょう) 綾かなる 過去へ向いし 嵬の道 同行二人 病葉を踏み
15 閾(しきみ) 嵬と嵬 閾に入りて 今ぞ見る 我が源の 蒼き哀しみ
16 宿業 我を灼く 宿業の火や 古都の空 修羅と染め抜き 夜叉と照り映え
17 混沌 混沌の アジア極まる 十字路で 過去と今とを 負いて佇む
18 裏窓 滾りたつ 世に背を向けて 裏窓の ガラスのくもり 頼みて潜む
19 慟哭 義にて逝く 人の最期を 目に刻む 暗き海原 慟哭を吸い
20 動乱 動乱の 時のうねりの ただなかで たったひとり おもかげを追う
21 疾走 追って追う 全ての法を 踏み込えて 疾走(はし)る心の 赴くままに
22 権化 向き合いて 想い投げ合い それと見る 捕らわれし心 権化とぞなる
23 無間 我叫び 無間の闇に 立ち竦くむ 凍てる心 響きあれかし
24 句読点 激しくも 哀れ空しい 句読点 撃ちてし止まむ それぞれの秋(とき)
25 餓沙羅 餓沙羅なる 遙けき便り 打ち捨てむ そは呪われし 回文にして

此人以死 有事也别烧香
快速回复

限150 字节
上一个 下一个