搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2191阅读
  • 20回复

一个极其古怪的日语问题,草莓棉花糖里的

楼层直达
md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
里面的安娜的姓是科波拉
就是拍现代启示录的那个

漫画里大家都笑她这个姓氏
有什么谐音吗???

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-05
在线时间:
0小时
发帖:
122
只看该作者 1楼 发表于: 2005-06-15
动画难道已经出了?
只听过DRAMA,很萌
级别: 风云使者
注册时间:
2003-04-14
在线时间:
10小时
发帖:
4110
只看该作者 2楼 发表于: 2005-06-15
Re: 一个极其古怪的日语问题,草莓棉花糖里的
引用
最初由 md2 发布
里面的安娜的姓是科波拉
就是拍现代启示录的那个

漫画里大家都笑她这个姓氏
有什么谐音吗???

同求这个古怪性的谐音笑话

级别: 骑士
注册时间:
2004-07-11
在线时间:
0小时
发帖:
1468
只看该作者 3楼 发表于: 2005-06-15
谐音笑话....寒,那么深奥么?偶只想到大卫·科波拉,弗朗西斯·科波拉这俩人= =

If it is clear weather tomorrow.
It was happened suddenly in the usual days.
Bonds,affection,and time...lots of precious things were gone.
However,I hope I could get back them in the passing days once more.
级别: 风云使者
注册时间:
2003-09-01
在线时间:
0小时
发帖:
4217
只看该作者 4楼 发表于: 2005-06-15
科波拉的日文写法是怎么写的?难道是某种动物或日常用品的谐音?
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-21
在线时间:
0小时
发帖:
633
只看该作者 5楼 发表于: 2005-06-15
我也不太明白阿~~貌似還有其他地方也看不太懂~~果然,不是LOLI就真不能完全了解LOLI的想法呢~~~~OTL
不過,就沖那CV陣容,這片追定了!!
引用
最初由 jixiaoyan 发布
动画难道已经出了?
只听过DRAMA,很萌

動畫7月上映~^ _ ^
级别: 风云使者
注册时间:
2003-04-14
在线时间:
10小时
发帖:
4110
只看该作者 6楼 发表于: 2005-06-15
引用
最初由 mrzc 发布
谐音笑话....寒,那么深奥么?偶只想到大卫·科波拉,弗朗西斯·科波拉这俩人= =

一般来说动漫里某人会对自己的姓名有怨念也就只能是谐音的原因了....
奇诺之旅里倒是怪,就算有什么谐音,这种大众名....
当然也有的确实古怪的
比如MO~Then里纱代玲对自己的姓....这个大概猜是猜不出来的

OJI
级别: 骑士
注册时间:
2004-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
1368
只看该作者 7楼 发表于: 2005-06-16
我一直就以为只是发音奇怪而搞笑,比如……乌里瓦 之类的
md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
只看该作者 8楼 发表于: 2005-06-16
会不会因为英文是眼镜蛇的意思

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 风云使者
注册时间:
2004-04-03
在线时间:
415小时
发帖:
752
只看该作者 9楼 发表于: 2005-06-16
引用
最初由 md2 发布
会不会因为英文是眼镜蛇的意思


应该不会~~因为这些人里面全都不会英文(莉莉好像勉强算明白一点~~汗ing)她们不会知道知道英文原意的,除非日语的发音和英文很像(这就不清楚了,不懂日文)

谁有这东西的图吗?大点的图,她们也看越可爱~~~简直受不了了~~好想搞些图~~

Disable
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
1640
只看该作者 10楼 发表于: 2005-06-16
感觉是安娜不喜欢这个姓所以大家故意说而已……

md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
只看该作者 11楼 发表于: 2005-06-16
引用
最初由 Gimer 发布


应该不会~~因为这些人里面全都不会英文(莉莉好像勉强算明白一点~~汗ing)她们不会知道知道英文原意的,除非日语的发音和英文很像(这就不清楚了,不懂日文)

谁有这东西的图吗?大点的图,她们也看越可爱~~~简直受不了了~~好想搞些图~~


日文眼镜蛇就是科波拉


莉莉………………
这么亲密
已经开始叫莉莉了哦…………

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 风云使者
注册时间:
2003-09-01
在线时间:
0小时
发帖:
4217
只看该作者 12楼 发表于: 2005-06-16
引用
最初由 RealQT 发布

一般来说动漫里某人会对自己的姓名有怨念也就只能是谐音的原因了....
奇诺之旅里倒是怪,就算有什么谐音,这种大众名....
当然也有的确实古怪的
比如MO~Then里纱代玲对自己的姓....这个大概猜是猜不出来的



这个……除非你是忠实MO饭才会知道的……
级别: 风云使者
注册时间:
2003-04-14
在线时间:
10小时
发帖:
4110
只看该作者 13楼 发表于: 2005-06-16
引用
最初由 sfan 发布



这个……除非你是忠实MO饭才会知道的……

再忠实在没有通纱代玲篇之前能猜到?

级别: 精灵王
注册时间:
2004-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
2610
只看该作者 14楼 发表于: 2005-06-16
「こっぽら」は四国地方の箸揃え(お喰い初め)の行事にまつわる言葉だそう

こっぽら冷麺XD
快速回复

限150 字节
上一个 下一个