搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 7146阅读
  • 123回复

我家这里放犬夜叉了,可是我却很痛苦~~~

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
190
事先声名,我本人绝非恋声,可是,即便是这样,我还是受不了台湾的配音


准确的来说,是本地的一个视频点播台放的,有人打热线电话,然后就播出了,一次播5分钟——本来这也没什么的,毕竟都已经看过了,唯一新奇的就是那是在电视上播的,不过、不过、配音的台湾的那一帮子人——可怜的犬夜叉(那个“叉”字就是按一声读的,各位可以试着读出来——没有起伏的犬、夜、叉,难听啊!!!!)戈薇,哦,不,这里应该是阿篱——阿篱就阿篱吧,雪野的那个时而豪爽,时而小气,时而坚强的戈薇,那个一生气就怒喊一声“坐下(原谅我不会打日文)”或者是骂“笨蛋”、“蠢材”的戈薇,很当然的被台湾的配音处理成一个声音甜的发腻的小女生,那种只会讨论哪个明星比较帅、今天的衣服是不是漂亮的类型……杀殿的声音,完全是80年代港台武打剧里那种有点小聪明的反面人物才有的(55555,杀殿啊,成田为您树立起来的形象就这么被那帮人给糟蹋了)邪见,这个绿脸的小跟班,听了台版的配音之后,恐怕他得变成深绿色了。最后一提的是桔梗,因为现在只有第一集里有她的几句台词,姐姐的命本来就苦,现在更是掉进比奈落还奈落的地狱的了。大家看过台湾配音的就一起哭一下吧,没看过一定要记住,无论如何,也不能看啊……

更多好看动漫,高速下载尽在http://www.fydms.net/
我的征途是黄金十二宫![莱茵哈特]

有闯得过十二宫的青铜,也有闯不过十二宫的青铜。(计算)每闯过一宫,折合多少退休金呢?[杨威利]

把圣斗士闯宫死去的影像传送到圣域的每一个角落。到时候,青铜究竟应不应该闯宫这个问题,连杂兵都明白了。[奥贝斯坦]

你再说一次看看!你是说,因为闯宫而死的圣斗士,比没有胆量去闯宫的还要不如吗?[尤利安]
圣斗士的墓碑不需要墓志铭,只有闯宫的胜利才能安抚他的灵魂。[先寇布]
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
355小时
发帖:
1376
只看该作者 1楼 发表于: 2005-01-03
我们这里也播了..深有同感啊

3DS FC:2578-3136-3685加了的话还请PM
和基友合写的Blog:http://blog.tuidao.me
级别: 侠客
注册时间:
2004-09-06
在线时间:
0小时
发帖:
729
只看该作者 2楼 发表于: 2005-01-03
我是台灣人,我也很受不了國語配音,如果可以,我盡量挑播日語原音的時段欣賞《犬夜叉》。
台灣女配音把鈴那首等候殺生丸大人歸來的歌配的很很很可怕!
级别: 风云使者
注册时间:
2004-07-08
在线时间:
0小时
发帖:
4851
只看该作者 3楼 发表于: 2005-01-03
是的。

当初我一时热血,相信了卓越网的广告,以为是国日双语的碟子而买了一套,结果……

觉得大家都好象伤风感冒一般,鼻音很重,特别是戈薇,嗲到我已经是可忍,孰不可忍……而且很明显弥勒和杀生丸的配音演员是一个人,这个人似乎还要客串冥加……本人虽然不恋声,但对声音的辨别力相当自信,我不喜欢这种“节约”。

最后,我将它送给了小侄儿,这么做虽然不厚道……



心旌摇荡啊~~
拓海同学你实在销魂……会长,羡慕嫉妒恨!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
299
只看该作者 4楼 发表于: 2005-01-03
偶本来是觉得我不恋声的
后来我DD不知道在哪个网站下了一个犬夜叉的特别版,里面说到犬给翻译成各国语言,我就听到其中一段中文的配音(就是犬还封在树上对KAGOME说的那几句)简直就是。。。。。。再次感叹中国的配音啊
让我觉得,听日语比听国语听着有感觉

只是单纯地喜欢这张图
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
286
只看该作者 5楼 发表于: 2005-01-03
我们这里的乱马中文配音我还要受不了,台湾版的配音还真是…………
男乱马山口那完美的声音竟然找了一个女人来配还不算,女乱马林原的声音多好听呀,把变成女人的男人那种粗暴完全表现出来。现在那种声音消失了,台湾版女乱马的声音那个寒呀~~~比女人还要像女人,嗲到我汗毛都竖起来了
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-24
在线时间:
0小时
发帖:
206
只看该作者 6楼 发表于: 2005-01-04
幸好我们这里没播
要不
我就…………
级别: 工作组
注册时间:
2004-06-27
在线时间:
0小时
发帖:
1301
只看该作者 7楼 发表于: 2005-01-04
。。。。几百年了就那么几个人翻来覆去的。。。。。一集里面又是好的又是坏的。。。看来狗也逃不了被糟蹋的命运啊。。。

至于树下那段配音。。大概在某年剧场版的SP里面有吧。。真不知道日本人听到什么感想。。

好吧好吧。。我等。。。
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-30
在线时间:
7小时
发帖:
21275
只看该作者 8楼 发表于: 2005-01-04
無言阿...沒花心思的配音.....@@"

级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-20
在线时间:
0小时
发帖:
127
只看该作者 9楼 发表于: 2005-01-04
我第一次看INUYASHA也是看的中文配音,后来听日语还不习惯呢,现在在听国语的真是感叹那。。。。。。。。
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
418
只看该作者 10楼 发表于: 2005-01-04
讲国语的狗谁受得了啊
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
166
只看该作者 11楼 发表于: 2005-01-04
喔...鼻要再說台版的配音了.......
基本上我是直接跳過不看的...
犬夜差還好 十二国記的中配才噴
念錯字就算了 還有台灣國語口音的
暈.....
fit
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
1261
只看该作者 12楼 发表于: 2005-01-04
以前听过一点英文的,好像还好

原创有理,恶搞无罪
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-04
在线时间:
0小时
发帖:
29
只看该作者 13楼 发表于: 2005-01-04
可怜
级别: 风云使者
注册时间:
2004-07-08
在线时间:
0小时
发帖:
4851
只看该作者 14楼 发表于: 2005-01-04
对了,我还听过一个盗版的配音,那个混乱才叫真正的华丽啊!

声音难听,没有语气不说,还一个劲犯错,还能记得的最经典的两个是:

1、某场景弥勒大喊道:“大夜叉!”是的,的确是“大”字;
2、又是弥勒,介绍道:“杀生丸的哥哥杀生丸……”

我能不晕吗?等到里面出现用男的故意压低嗓子配某女角色时,我终于不省人事了……



心旌摇荡啊~~
拓海同学你实在销魂……会长,羡慕嫉妒恨!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个