搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5983阅读
  • 26回复

一些常用词的关西、关东音对照

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
79
关西音与关东音在某些常用词上几乎是不同的词,就算有相似的单词,音调也很不同

あない・あないに=あんなに(那样地)
そんなん=そんなもの(那种东西)
ほな=それでは・じゃあ(那么)
めっちゃ・えらい=たいへん・とても(非常)
こら=これは(这是)
そら=それは(那是)
ほんまに=ほんとうに(真的)
ここんとこ=最近・このところ(最近)
かめへん=かまわない(没关系)
そやけど=だけど(虽然……)
すんません=すみません(对不起、抱歉)
もっペン=もう一度(再一次)
いっぺん=一度(一次)
よぉ=よく(经常或表程度。如よぉわかったな=よくわかったな:你知道得挺清楚嘛)
はよ=はやく(赶快)
うち=わたし(我)
あっこ=あそこ(那里)
どないしょ=どうしよう(怎么办。どない=どう,どないした=どうした:怎么了)
けったい(な)=変な・変わった(奇怪。変わる虽然是变化的意思,但変わった、変わってる也指某人的性格奇怪等意)
おおきに=ありがとう(谢谢)
えげつない・えぐい=ひどい(过分)
なんぼ=いくら(多少钱)
そやそや・せやせや=そうだそうだ(是的是的)
おいし=おいしい(好吃)
ええ=いい(好)
ええやっちゃ=いい人だ(是个好人)
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
103
只看该作者 1楼 发表于: 2003-04-11
楼主可以告诉偶东京和大阪口音为什么差这么多呀?

想变得幸福

想变得幸福

想和你一起得到幸福想

成为你的幸福

所以

带着我

带着我到远方去
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 2楼 发表于: 2003-04-11
地方语言的形成我倒没有什么研究。不过日本并不只有关西音这一方言,只是我们平常接触到的,特别是在动画片中经常出现的大多都是关西音而已。像北海道、冲绳等地的语言又会有异于关西、关东音的词尾变化等,我想要专门研究语言的人才能解释为什么了。
级别: 精灵王
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
2610
只看该作者 3楼 发表于: 2003-04-12
厉害楼主,居然找出这么多不同,我只知道其中的一两个而已,而且我觉得关西音听上去感觉更为搞笑一点。


人は何がの犠牲なしに
何も得る事はできない
何がを得る為には同等の代価が必要になる
それが錬金術に於ける等価交換の原則だ
その頃僕らは
それが世界の真実だと信じていだ


:D:D:D:D:D:D:D:D:D
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
1733
只看该作者 4楼 发表于: 2003-04-12
恩,柯南里的新一和平次就是口音差这么多的……


眠っても 眠っても,寝たりない
寝たりない,遊んでも,遊んでも,まだ足りない まだ足りない ,ケーキあれば,全部食べたい,他の子のも,おいしいそうねぃ 
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 5楼 发表于: 2003-04-12
这些词是在一本关西音入门教材中找到的
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
83
只看该作者 6楼 发表于: 2003-04-13
引用
最初由 真言 发布
地方语言的形成我倒没有什么研究。不过日本并不只有关西音这一方言,只是我们平常接触到的,特别是在动画片中经常出现的大多都是关西音而已。像北海道、冲绳等地的语言又会有异于关西、关东音的词尾变化等,我想要专门研究语言的人才能解释为什么了。


日本也是流行普通话的.基本上是东京附近的就是普通话了.但是也有方言.不过现在不怎么用了.
所以日本出的动漫,电影都是用关西音

还有一点要说明.方言只跟地域有关系.跟民族没有关系.日本95%以上都是大和民族.

级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 7楼 发表于: 2003-04-13
我倒不觉得现在日本的地域方言不怎么用了,我有同学到北海道留学,她回来说那边的人讲的日语明显与标准语不同。我自己也曾经接触过来自广岛的日本人,其中一个是老人家,他的地方口音就很重。我想道理也等同于中文,要和其他人交流,都会尽量使用官方语言。中国也有很多方言是以地域来划分的啊,不过当然中国比日本大得多就是了:)
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
83
只看该作者 8楼 发表于: 2003-04-13
老人家的话音都是很重的。
不过要是看动漫的话就不用担心听不明白了。
肯定是普通话。。

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-06-16
在线时间:
0小时
发帖:
2176
只看该作者 9楼 发表于: 2003-04-14
引用
最初由 广岛之恋 发布
老人家的话音都是很重的。
不过要是看动漫的话就不用担心听不明白了。
肯定是普通话。。



安倍桥魔法商店街就是大阪腔占大多数。

耳机大家谈:进得这个论坛,就别想以直推告终……吾将倾尽全力不遗余力毒害尔等。

级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-14
在线时间:
0小时
发帖:
182
只看该作者 10楼 发表于: 2003-04-14
有趣,

又学到东西,ありがとう~♪♪
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-03
在线时间:
0小时
发帖:
189
只看该作者 11楼 发表于: 2003-04-15
有时听到一些日本人说话总在最后加个“su”音的,是什么地方的口音?
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-05
在线时间:
1小时
发帖:
1166
只看该作者 12楼 发表于: 2003-04-15
我觉得那个不是口音吧~
只是年轻女孩故意把 です~~~~  ます~~~~ 拖长音~~~~
装可爱~ 年纪大的人用这种语气说的话会遭人白眼的
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-20
在线时间:
0小时
发帖:
382
只看该作者 13楼 发表于: 2003-04-15
不是拖长吧. 那个su,准确的说是 っす,学空手道,剑道什么的人,或者傻乎乎的警察和小男孩儿(比如hunter x hunter里面那个叫智喜还是什么的光头小男孩儿)经常把句尾的です说成っす,听上去给人一种很干脆,元气的感觉.
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
49
只看该作者 14楼 发表于: 2003-04-17
おおきに!!
PS:楼主是不是漫友的真言殿呀?!
哗塞!太意外了!

轩韵的表达
缘分的天空
快速回复

限150 字节
上一个 下一个