社区服务 统计排行 帮助
  • 15603阅读
  • 102回复

[原创]水果篮子DRAMA 01-03,05-07mp3 翻译(040525更新)

楼层直达
级别: 新手上路
发帖
214
只看该作者 90楼 发表于: 2003-12-07
谢谢大大!
绫女变成子安了??不过子安的BT应该足以胜任了!

偶照ed教的画的,HOHO~~~
级别: 新手上路
发帖
52
只看该作者 91楼 发表于: 2003-12-07
我真是敬佩各位翻譯者呢!!!
太厲害啦.........
多謝你們呀
讓我知道drama的內容!!
感激~
很有趣呀, 這些drama! ^.^
级别: 光明使者
发帖
14061
只看该作者 92楼 发表于: 2003-12-19
听了水果篮子的drama,还是觉得崛江さん的小透可爱啊!
级别: 工作组
发帖
1926
只看该作者 93楼 发表于: 2004-01-02
太好了,有翻译真幸福啊

级别: 工作组
发帖
1214
只看该作者 94楼 发表于: 2004-01-14
好有趣的DRAMA,密码还是免费的,太好了赶快下
级别: 工作组
发帖
24902
只看该作者 95楼 发表于: 2004-03-13
Re: [原创]水果篮子DRAMA 01-03,05-07mp3 翻译(031104更新)
引用
最初由 callzm 发布
红叶:诶,嗯…就是那个“流水挂面”!
泼春:(无意义重复一遍)“流水挂面”。
红叶:对了,就是“流水挂面”!!哈哈


恕我唐突~ =P
潑春說的那句話並不是無意義的~
其實他是要更正紅葉說的 "negeshisoumen"
因為流水挂面(流し素麺)的正確讀法是 "nagashisoumen"
即是說他把“negeshi” 改正成“nagashi”了:p
就這樣~
级别: 新手上路
发帖
298
只看该作者 96楼 发表于: 2004-03-15
引用
最初由 LoveKI 发布
谢谢大大!
绫女变成子安了??不过子安的BT应该足以胜任了!


是啊。最喜歡的子安。應該滿適合的。

總覺得tv版中的绫女聲音和形象不太合。
级别: 新手上路
发帖
23
只看该作者 97楼 发表于: 2004-03-27
搞笑啊……
幽灵公主在世界的终端歌唱

霍比特人在悠闲的生活

绿林下的小精灵远行大海

小矮人的斧声终年不断
--------------------------记一位奇幻爱好者的胡言乱语
级别: 侠客
发帖
368
只看该作者 98楼 发表于: 2004-05-25
Re: Re: [原创]水果篮子DRAMA 01-03,05-07mp3 翻译(031104更新)
引用
最初由 rizeru 发布


恕我唐突~ =P
潑春說的那句話並不是無意義的~
其實他是要更正紅葉說的 "negeshisoumen"
因為流水挂面(流し素麺)的正確讀法是 "nagashisoumen"
即是說他把“negeshi” 改正成“nagashi”了:p
就這樣~


不好意思,今天才看到。
说起来,这样解释的话,剧情更通顺呢!*^_^*
难为rizeru这么仔细看我蹩脚的翻译了。谢谢你的建议,我马上就改~~~
级别: 侠客
发帖
301
只看该作者 99楼 发表于: 2004-10-25
哇,好东西哦,谢谢楼主了!
还有日文对照,可以学日文了。
级别: 新手上路
发帖
32
只看该作者 100楼 发表于: 2004-10-27
太感谢楼主了~像偶这种日语小白听全年龄的要素米翻译简直就像听天书样的|||
级别: 骑士
发帖
1190
只看该作者 101楼 发表于: 2004-10-29
我也是下載完..
听到透的声音很失望丫..
不是崛江由依
不過還好有置鮎和小関..外加子安..
還不錯拉...
謝謝樓主翻譯
级别: 工作组
发帖
1247
只看该作者 102楼 发表于: 2007-05-07
Ayame的話還是子安武人比較適合^^
快速回复

限150 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
上一个 下一个