无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 alex31 发布seedd 27 13:07 rmvb 字幕出格了,希望这贴在发布avi前能背看到
可以按照古汉语来解答,不过因为词义已经发生部分演化。所以需要修正。但这一点仍然无法证明所谓的这种日文就是真正意义上的日文了。
引用 最初由 tamcy 发布建議, 關於 GSD28 的 ED 歌詞 這兩句:I wanna know if there could be anyway That there's no fight, and I'm safe and sound with you 第一句的 "anyway" 應該是 "any way" 因為 anyway 是「無論如何」歌詞應是指「有什麼方法」第二句 and I'm safe and sound with you 我反覆聽了數遍(因為語意上有問題),我覺得應該是and I'm singing a song with you就是說,歌詞應是I wanna know if there could be any way That there's no fight, and I'm singing a song with you還有,Cause i see through you now的 cause 應是 because 的約音 'coz
引用 最初由 Douglas·Kaien 发布………………我拉人撞墙去
引用 最初由 wgcsw 发布[05.08][漫游字幕组&雪飘字幕组]Comic Party Revolution 第04话整集的雜音比較多, 尤其OP 更為明顯, 不知是不是raw 的問題呢?